KudoZ home » Russian to French » Law: Taxation & Customs

утверждена приказом ФНС форма

French translation: Formulaire n° ... conforme à l'arrêté ... du Service Fiscal de Fédération de Russie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:утверждена приказом ФНС форма
French translation:Formulaire n° ... conforme à l'arrêté ... du Service Fiscal de Fédération de Russie
Entered by: Sergey Kudryashov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:03 Feb 13, 2009
Russian to French translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / relevé d'imposition
Russian term or phrase: утверждена приказом ФНС форма
Sur une feuille de relevé d'imposition et de revenu, je trouve cette formule en haut à droite
утверждена приказом ФНС России
от 13.10.2006 г.
форма N° 2
Je pense qu' "утверждена" se rapporte à "форма" et je comprends le sens, mais je cherche une traduction "officielle".
Pour l'instant, je pensais mettre "Formulaire n° 2 conforme au décret du Service Fiscal Fédéral de Russie du 13.10.2006".
Est-ce juste ?
Merci d'avance de vos commentaires et suggestions.
Sandra Mouton
United Kingdom
Local time: 18:54
Formulaire n° ... conforme à l'arrêté ... du Service Fiscal de Fédération de Russie
Explanation:
В общем Ваш вариант с некоторыми изменениями.
Selected response from:

Sergey Kudryashov
Russian Federation
Local time: 20:54
Grading comment
Merci à tous
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Formulaire conforme à l’ordonnance du Service...
Liudmila ZUY
4 +1Formulaire n° ... conforme à l'arrêté ... du Service Fiscal de Fédération de Russie
Sergey Kudryashov
4 +1Validé par l'ordre du Service fédéral des Impôts
KISELEV
3adopté par l'ordre du Service Fiscal FederalNatasha Kuzmich


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
adopté par l'ordre du Service Fiscal Federal


Explanation:
ou on peut traduide comme "adopté par l'instruction"

Natasha Kuzmich
Local time: 20:54
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Validé par l'ordre du Service fédéral des Impôts


Explanation:
ФНС = Федеральная налоговая служба, с 09.03.2004
ранее: МНС России


--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2009-02-13 11:31:57 GMT)
--------------------------------------------------

Formulaire validé par l'ordre du Service fédéral des Impôts


KISELEV
France
Local time: 19:54
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Viktor Nikolaev
50 mins
  -> Спасибо за поддержку.
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Formulaire n° ... conforme à l'arrêté ... du Service Fiscal de Fédération de Russie


Explanation:
В общем Ваш вариант с некоторыми изменениями.

Sergey Kudryashov
Russian Federation
Local time: 20:54
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Merci à tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yanadeni
2 hrs
  -> Спасибо, CB :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Formulaire conforme à l’ordonnance du Service...


Explanation:
Votre variante est bonne, mais, en tenant compte que le décret doit être signé par le Premier Ministre, et l'ordonnance représente plusieurs textes juridiques différents, on choisirait ce mot-ci.
IMHO

Example sentence(s):
  • Un décret est une norme émanant du pouvoir réglementaire. Il est pris par le Premier Ministre, éventuellement contresigné par les ministres concernés par son application, ou par le Président de la République.
  • Une ordonnance désigne en droit plusieurs textes juridiques différents.

    Reference: http://www.consultant.ru/online/base/?req=doc;base=LAW;n=744...
    Reference: http://www.fr.wikipedia.org/wiki/Ordonnance
Liudmila ZUY
Russian Federation
Local time: 20:54
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yanadeni
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 17, 2009 - Changes made by Sergey Kudryashov:
Edited KOG entry<a href="/profile/940910">Sandra Mouton's</a> old entry - "утверждена приказом ФНС форма" » "Formulaire n° ... conforme à l'arrêté ... du Service Fiscal de Fédération de Russie "


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search