GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:30 Jun 27, 2007 |
Russian to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Согласие на выезд ребенка за границу | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Сергей Лузан Russian Federation Local time: 07:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | prolongation de séjour |
| ||
4 +1 | retenir |
| ||
3 +2 | prolongation |
| ||
3 +1 | retard |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
retard Explanation: Я пишу так. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prolongation de séjour Explanation: L'adoption ou la prolongation du séjour hors de la Fédération de Russie n'est pas prévue...... C est un language typiquement administratif qui doit concerner une autorisation de sortie du territoire pour enfant mineur. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
retenir Explanation: moi, je dirais quelque chose comme : "il n'est pas envisagé d'adopter ou retenir X en dehors des frontières de la Fédération de Russie". Retenir, car il s'agit d'un enfant qui ne décide pas par lui-même. |
| |||||||||||||||||
4 mins confidence: peer agreement (net): +2
|