KudoZ home » Russian to French » Law/Patents

реестра

French translation: Ñì. íèæå

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:13 Jul 9, 2003
Russian to French translations [Non-PRO]
Law/Patents
Russian term or phrase: реестра
зарегестрированно в реестре за тким-то номером. Нотариальная заверенность
Julia
French translation:Ñì. íèæå
Explanation:
Ñì. ìîé îòâåò ïî ýòîé îòâåò ïî íèæåïðèâåäåííîé ññûëêå:



--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-09 17:49:09 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

\"ïî ýòîé îòâåò\" - êîíå÷íî, ëèøíåå: èçäåðæêè ðåäàêòèðîâàíèÿ è ìîåé íåâíèìàòåëüíîñòè.
Selected response from:

Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 17:29
Grading comment
Bol'shoye spasibo!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Ñì. íèæå
Viktor Nikolaev
5Enregistre sous le No
Joseph Kovalov


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Enregistre sous le No


Explanation:
Enregistre sous le No

Joseph Kovalov
Israel
Local time: 18:29
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Viktor Nikolaev: Desole, но это перевод лишь выражения "зарегистрировано за номером", а в чем как-то выпало.
14 mins
  -> Это не обязательно. J'en suis sur
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ñì. íèæå


Explanation:
Ñì. ìîé îòâåò ïî ýòîé îòâåò ïî íèæåïðèâåäåííîé ññûëêå:



--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-09 17:49:09 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

\"ïî ýòîé îòâåò\" - êîíå÷íî, ëèøíåå: èçäåðæêè ðåäàêòèðîâàíèÿ è ìîåé íåâíèìàòåëüíîñòè.



    Reference: http://www.proz.com/?sp=h&id=316477&keyword=%F0%E5%E5%F1%F2%...
Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 17:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 396
Grading comment
Bol'shoye spasibo!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joseph Kovalov: Я не помнил этого вопроса. Но и в прошлый раз я подписался под таким ответом как у меня... Тогда разногласия, правда, были по другому поводу
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search