GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:06 May 19, 2003 |
Russian to French translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Vera Fluhr (X) Local time: 20:31 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | ñì. íèæå |
| ||
4 +2 | Bien sincèrement; Votre bien sincèrement (dévoué) |
| ||
3 | Bien a vous |
|
Bien a vous Explanation: íî ýòî ïðîñòî "Âàø(à)". -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-19 09:47:53 (GMT) -------------------------------------------------- Ïîêîïàëñÿ åùå â ñëîâàðÿõ è íàøåë ñëåäóþùèå ïåðåâîäû âåñüìà ñõîäíîé ôîðìóëû âåæëèâîñòè, èñïîëüçóåìóþ â êîíöå ïèñüìà: ïðåäàííûé âàì - Bien a vous Tout a vous Sincerement votre Èñòî÷íèê: Áîëüøîé ðóññêî-ôðàíöóçêèé ñëîâàðü (Ë.Â. Ùåðáà, Ì.È. Ìàòóñåâè÷ è äð.), Ì., \"Ðóññêèé ÿçûê\", 2001 Ïðàâäà, ïîñëå òàêîé ôîðìóëû óêàçûâàåòñÿ óæå ñàìî èìÿ èëè èìÿ è ôàìèëèÿ àâòîðà ïèñüìà. Ïî-ìîåìó, ýòè ôîðìóëû ïðèãîäíû ñêîðåå äëÿ çàâåðøåíèÿ ëè÷íûõ, à íå îôèöèàëüíûõ/äåëîâûõ ïèñåì. -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-19 09:51:21 (GMT) -------------------------------------------------- Èçâèíèòå çà îïå÷àòêó: ñëåäóåò ÷èòàòü \" ..., èñïîëüçóåìîé â êîíöå ïèñüìà:\" -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-20 15:45:44 (GMT) -------------------------------------------------- Ïî-ìîåìó, ÿ íåñêîëüêî ïîòîðîïèëñÿ, îãðàíè÷èâ ñôåðó óïîòðåáèòåëüíîñòè âûøåïðèâåäåííûõ ôîðìóë. Ïî-êðàéíåé ìåðå, îäíà èç íèõ (Sincerement votre) èñïîëüçóåòñÿ è â äåëîâûõ ïèñüìàõ. Íèæå - ññûëêà îäèí èç ìíîãèõ ïðèìåðîâ: http://www.atlinks.com/fra/company/index.asp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ñì. íèæå Explanation: Åñëè ýòî äåëîâîå ïèñüìî - ïî íèñõîäÿùåé (ïåðâîå - áîëåå ôîðìàëüíîå). Je vous prie d'agrEer, Monsieur/Madame, l'assurance de mes sentiment dEvouEs. Veuillez agrEer, Monsieur/Madame, l'expression de mon sincEre dEvouement. Je vous prie d'agrEer, Monsieur/Madame, mes salutations distinguEes. Veuillez agrEer, Monsieur/Madame, mes sincEres salutations. Je vous prie de croire, Monsieur/Madame, a mes sentiments les meilleur. -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-19 09:21:06 (GMT) -------------------------------------------------- Áóêâû ñ íàäñòðî÷íûìè çíàêàìè ÿ çàìåíèë íà áîëüøèå áóêâû èç-çà êîäèðîâêè. Åùå åñòü âàðèàíòû áîëåå äðóæåñêèå, íî ôîðìàëüíûå. Je vous prie d\'agrEer, cher Monsieur (chEre Madame) , mes cordiales salutations. Áîëåå íåôîðìàëüíûå Croyez en ma fidEle amitiE Amicalement Cordialement -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-19 09:27:02 (GMT) -------------------------------------------------- Ïðîñòèòå, ïîòîðîïèëñÿ.  ïåðâîé è ÷åòâåðòîé ôðàçå ñëîâà sentiment è meilleur (ñîîòâåòñòâåííî) äîëæíû áûòü âî ìíîæåñòâåííîì ÷èñëå sentiments è meilleurs |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bien sincèrement; Votre bien sincèrement (dévoué) Explanation: Ces deux formules sont simples et courtes. Le deuxième est un peu "ancienne". Quant à moi, je ne l'utilise jamais, j'utulise la première. Exemples: ... Si vous connaissez quelqu'un qui serait intérressé, merci de me le faire savoir! Bien sincèrement. Gilles GOTSCHI. http://britishexpats.com/forum/t119881.html Austerlitz 2005 ... Veuillez agréer, cher Monsieur, mes salutations les plus distinguées. Votre bien sincèrement dévoué Dr. Frantisek Palacky. http://www.austerlitz2005.com/fr/zajimavostizeslavkovskehobo... 5_3_03.php Poincaré à Crémieu ... Votre bien sincèrement dévoué Poincaré ALS, 2pp., Archives de l'Académie des Sciences de Paris, Dossier Poincaré. http://www.univ-nancy2.fr/ACERHP/chp/text/cremieu19.html M85 ... Votre bien sincèrement. Yves Lignon. NOTA. Pour des questions de mise a jour sur le dépôt légal de la revue papier nous publions dans. ... http://perso.wanadoo.fr/casar/M85.html DU Dr DAREMBERG A GUSTAVE DE MAUPASSANT ... Nous ferons le certificat médical, M. le Dr de Valcourt et moi. Votre bien sincèrement dévoué, Dr Daremberg. 1 Il faut lire 92. ... http://maupassant.free.fr/corresp/819.html Sinon il existe encore plein d'expressions plus longues, e.g.: Je vous prie de croire / d'agréer, Madame, Monsieur, à l'expression de ma sincère considération Soyez assuré, Madame, Monsieur, de ma sincère considération. En comptant sur votre sens d'amitié, je vous prie de bien accepter ma sincère considération. Et cetera. -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-23 00:26:00 (GMT) -------------------------------------------------- Ïîòîðîïèëàñü, ëó÷øå ïåðåïèøó ýòè äâå ñòðî÷êè, íî óæå áåç äèàêðèòèêè: Je vous prie de croire, Madame, Monsieur, a l\'expression de ma sincere consideration Je vous prie d\'agreer, Madame, Monsieur, ma sincere consideration Soyez assure(e), Madame, Monsieur, de ma sincere consideration Åñëè Âû íå çíàåòå ïîë òîãî ëèöà, êîòîðîìó Âû ïèøåòå, òî ïðîñòî íàïèøèòå \"Madame ou Monsieur\", èëè \"Madame, Monsieur\". Reference: http://britishexpats.com/forum/t119881.html www.austerlitz2005.com/fr/zajimavostizeslavkovskehobojiste/ 5_3_03.php |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|