20:07 Jan 9, 2003 |
Russian to German translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jarema Ukraine Local time: 18:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Auf sowas muss man erstmal kommen |
| ||
3 +1 | Auf den Spruch soll man erstmal kommen |
| ||
4 | wie kann man sowas angeben? |
| ||
3 | man braucht es .... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
man braucht es .... Explanation: das Ende ist leider nicht zu lesen auf meinem PC!! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: "Brauchen" stimmt definitiv nicht. Die Bedeutung ist anders. |
Auf den Spruch soll man erstmal kommen Explanation: Was besseres fällt mir nicht ein. "Der Spruch war aber stark". Æàðãîííî, klar, der Ausgangstext ist aber auch in diesem Stil gehalten, oder? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wie kann man sowas angeben? Explanation: Aber "vyrazit'sa" ist mehr über Ausdrucksweise, Wortlaut. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Auf sowas muss man erstmal kommen Explanation: Dieser Vorschlag ist ja auch nicht schlimm. :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.