KudoZ home » Russian to German » Art/Literary

жаберная крышка

German translation: Kiemendeckel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:жаберная крышка
German translation:Kiemendeckel
Entered by: Dr. Elena Franzreb
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:05 Nov 13, 2003
Russian to German translations [PRO]
Art/Literary
Russian term or phrase: жаберная крышка
у трески. Речь идет о разделке рыбы и ее (крышку) называют "ухом". Есть ли какое-то соответствующее жаргонное немецкое выражение?
perewod
Russian Federation
Local time: 10:49
-
Explanation:
Вот тут я нашла кое-что про Ohr

haeutiger Anhang des Kiemendeckels („Ohr“) mit einem schwarzen und roten Fleck („Kuerbiskernbarsch“)

Но получается, что это не сами жабры, а "Anhang des Kiemendeckels". Может быть в русском это тоже не жабры?

http://www.fischereiverein-schrems.at/fisch3.htm
Selected response from:

Dr. Elena Franzreb
Germany
Local time: 09:49
Grading comment
Спасибо, это оно и есть. Не сами жабры, а крышка их прикрывающая, значит вместе с этой кожистой частью. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1-
Dr. Elena Franzreb
1Kiemenklappe/ Kiemendeckel
Сергей Лузан


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
-


Explanation:
Вот тут я нашла кое-что про Ohr

haeutiger Anhang des Kiemendeckels („Ohr“) mit einem schwarzen und roten Fleck („Kuerbiskernbarsch“)

Но получается, что это не сами жабры, а "Anhang des Kiemendeckels". Может быть в русском это тоже не жабры?

http://www.fischereiverein-schrems.at/fisch3.htm


    Reference: http://www.fischereiverein-schrems.at/fisch3.htm
Dr. Elena Franzreb
Germany
Local time: 09:49
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 619
Grading comment
Спасибо, это оно и есть. Не сами жабры, а крышка их прикрывающая, значит вместе с этой кожистой частью. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
47 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Kiemenklappe/ Kiemendeckel


Explanation:
ãàäàþ. Ïîäîæäèòå äðóãèõ ìíåíèé. Óäà÷è, perewod!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 10:49
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 230
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search