GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:29 Nov 30, 2001 |
Russian to German translations [PRO] Bus/Financial / Buchhaltung | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Steffen Pollex (X) Local time: 15:04 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | "Geschäftsvorfall" èëè "Geschäft/Wirtschaftsgeschäft" |
|
"Geschäftsvorfall" èëè "Geschäft/Wirtschaftsgeschäft" Explanation: 1. Ïåðâîå ïîíÿòèå ïîäðàçóìåâàåò îòäåëüíóþ êàêóþ-òî îïåðàöèþ (íàïð. îïëàòó êàêîãî-ëèáî ñ÷åòà, îòãðóçêà òîâàðîâ), êîòîðàÿ îòðàæàåòñÿ âïîñëåäñòâèè îäíîé èëè íåñêîëüêèìè áóõãàëòåðñêèìè ïðîâîäêàìè. 2. Âòîðûå îáîçíà÷àþò "îïåðàöèþ" â áîëåå øèðîêîì ñìûñëå, êàê "ñäåëêà" èëè "îïåðàöèÿ" â èíòåðåñàõ ôèðìû, íàïð. ïîêóïêó äðóãîé êîìïàíèè, ïðîäàæó òîâàðà èò.ï. Ïîíÿòíî, ÷òî îíè òîæå îòðàæàþòñÿ â ó÷åòå, íî íàäåþñü, ðàçíèöà ñòàëà ÿñíîé. P.S.: "Wirtschaftsgeschäft", ìîæåò áûòü, çâó÷èò íåìíîãî ñòàðîìîäíî, ïîñêîëüêó íå ÷àñòî âñòðå÷àåòñÿ. Íî ýòî âïîëíå ãðàìîòíûé è ñòàíäàðòíûé òåðìèí èç íåìåöêîãî êîììåð÷åñêîãî çàêîíîäàòåëüñòâà (Handelsgesetzbuch).Èìåííî îí îçíà÷àåò "õîçÿéñòâåííàÿ îïåðàöèÿ" â øèðîêîì ñìûñëå. 10 years experience in writing and translating business reports/correspondence (German, English, Russian) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.