KudoZ home » Russian to German » Construction / Civil Engineering

глухая часть

German translation: geschlossener Teil

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:27 Aug 26, 2014
Russian to German translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / отделка помещения
Russian term or phrase: глухая часть
Подвесной потолок в помещении должен иметь глухую часть не более 70% общей площади потолка в каждом отдельном (выгороженном перегородками) помещении, остальные 30% площади потолка должны быть открыты в запотолочное пространство (в том числе посредством решеток, отверстий и т. п.) для обеспечения возможности эвакуации дыма в верхнюю зону.
Knackfuss
Germany
Local time: 06:58
German translation:geschlossener Teil
Explanation:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=&l1=3
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 06:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4geschlossener Teil
erika rubinstein


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
geschlossener Teil


Explanation:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=&l1=3

erika rubinstein
Local time: 06:58
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 120
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search