KudoZ home » Russian to German » Electronics / Elect Eng

укладчик-заборщик роторный

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:01 Sep 1, 2008
Russian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Kraftwerkstechnik
Russian term or phrase: укладчик-заборщик роторный
Kontext: "На электростанции уже введен в действие уникальный ***укладчик-заборщик роторный 1500/1500***, который позволяет нам готовить угольные смеси."

Kennt jemand den Fachausdruck? Vielen Dank im Voraus!
xxxmanidou
Germany
Local time: 06:22
Advertisement


Summary of answers provided
4Schaufelrad-Kohlenmischanlage
Vladimir Matviyenko
3 +1Rotor-Schütter-Aufnehmer
Olexa


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Rotor-Schütter-Aufnehmer


Explanation:
Weil es eine unikale Anlage ist, kann im Internet kaum eine Begründung für die Variante von mir gefunden werden.
Eines muss ich diesbezüglich mitteilen: Aufnehmer heisst (заборщик) bzw. (укладчик для сыпучих веществ) heisst Schütter: substantiviert von: in Lagen schütten (укладывать слоями).
Siehe: Polytechnisches Wörtebuch Russisch-Deutsch mit etwa 124000 Wortstellen, Berlin 1983.
OLEXA

Olexa
Ukraine
Local time: 07:22
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Feinstein: Einer unikalen Anlage - unikale Benennung!
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Schaufelrad-Kohlenmischanlage


Explanation:
So einmalig ist die Anlage auch nicht.
http://www.rao-ees.ru/ru/news/gazeta/158-2004/show.cgi?moro....

1500/1500 - Produktionsleistung in to/h bei der Kohlebeschickung und -Entnahme.

www.metinvest.ru/rus/files/images/commongallery/stockholder...


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Kohlenmischanlage
    Reference: http://www.uralmash.ru/rus/presscentre/photogallery/topicpho...
Vladimir Matviyenko
Ukraine
Local time: 07:22
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search