KudoZ home » Russian to German » General / Conversation / Greetings / Letters

Дело только за малым

German translation: bleibt nur das geringste / nur eine Kleinigkeit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Дело только за малым
German translation:bleibt nur das geringste / nur eine Kleinigkeit
Entered by: Vanessa Kersten
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:13 Jul 9, 2008
Russian to German translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Russian term or phrase: Дело только за малым
Ты освоил важнейшее правило успешной торговли! Дело только за малым: изучить пиар-технологии, чтобы обманывать покупателей ещё лучше.
Vanessa Kersten
Germany
Local time: 19:54
bleibt nur das geringste / nur eine Kleinigkeit
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2008-07-09 11:17:48 GMT)
--------------------------------------------------

Geringste

--------------------------------------------------
Note added at 7 мин (2008-07-09 11:20:28 GMT)
--------------------------------------------------

Es bleibt nur das Geringste / nur eine Kleinigkeit
Selected response from:

Nadiya Kyrylenko
Germany
Grading comment
Oder besser: "Es bleibt nur..."
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3bleibt nur das geringste / nur eine Kleinigkeit
Nadiya Kyrylenko


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
bleibt nur das geringste / nur eine Kleinigkeit


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2008-07-09 11:17:48 GMT)
--------------------------------------------------

Geringste

--------------------------------------------------
Note added at 7 мин (2008-07-09 11:20:28 GMT)
--------------------------------------------------

Es bleibt nur das Geringste / nur eine Kleinigkeit

Nadiya Kyrylenko
Germany
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 96
Grading comment
Oder besser: "Es bleibt nur..."

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Dubrov
4 mins
  -> Спасибо!

agree  oholla
5 mins
  -> Спасибо!

agree  erika rubinstein: Einfach: Es bleibt nur
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search