KudoZ home » Russian to German » Law: Contract(s)

нарущений, допущенных при составлении обвинительного заключения

German translation: Verstöße, zu denen es bei der Ausarbeitung der Anklageschrift kam, ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:нарущений, допущенных при составлении обвинительного заключения
German translation:Verstöße, zu denen es bei der Ausarbeitung der Anklageschrift kam, ...
Entered by: GTranslati
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:18 Sep 19, 2007
Russian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Russian term or phrase: нарущений, допущенных при составлении обвинительного заключения
уголовное дело по обвинению С.И. и Т.О. было рассмотрено в судебном заседании в порядке предворительного слушание и суд пришел в выводу о наличи неустранимых в судебном заседании нарущений, допущенных при составлении обвинительного заключения,что и исключало в далнейщем «возможность постановления приговора или иного решения на основе данного обвинительного заключения»
ise
Local time: 19:59
Verstöße, zu denen es bei der Ausarbeitung der Anklageschrift kam, ...
Explanation:
auch möglich

Verletzungen des/der (z. B. Ordnung), zu denen es bei der Ausarbeitung der Anklageschrift kam, ...
Selected response from:

GTranslati
Germany
Local time: 19:59
Grading comment
Vielen Dank!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Rechtsverletzungen, die in der Anklageschrift ersichtlich sindImme Haage
4Verstöße, zu denen es bei der Ausarbeitung der Anklageschrift kam, ...
GTranslati


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Verstöße, zu denen es bei der Ausarbeitung der Anklageschrift kam, ...


Explanation:
auch möglich

Verletzungen des/der (z. B. Ordnung), zu denen es bei der Ausarbeitung der Anklageschrift kam, ...

GTranslati
Germany
Local time: 19:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Rechtsverletzungen, die in der Anklageschrift ersichtlich sind


Explanation:
ergoogelt

Imme Haage
Germany
Local time: 19:59
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadiya Kyrylenko
1 hr

agree  orbis
21 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 20, 2007 - Changes made by GTranslati:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search