KudoZ home » Russian to German » Law (general)

в отношении которых установлена вина

German translation: Die Person unterliegt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:51 Feb 15, 2007
Russian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general)
Russian term or phrase: в отношении которых установлена вина
Лицо подлежит административной ответсвенности только за те адм. правонарушения, в отношении которых установлена вина
aljena1980
German translation:Die Person unterliegt
Explanation:
der administrativen Verantwortung nur für solche administrativen Rechtsverletzungen, zu denen eine Schuld festgestellt worden ist.
Selected response from:

Sybille
Germany
Local time: 22:04
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Die Person unterliegt
Sybille
4 +1... deren Verschulden festgestellt worden ist
orbis


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Die Person unterliegt


Explanation:
der administrativen Verantwortung nur für solche administrativen Rechtsverletzungen, zu denen eine Schuld festgestellt worden ist.

Sybille
Germany
Local time: 22:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 68
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Cartlidge
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
... deren Verschulden festgestellt worden ist


Explanation:
nur für diejenigen Ordnungswidrigkeiten (könnte auch etwas anderes sein, je nach Kontext), deren Verschulden (Verschuldung) festgestellt worden ist.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-02-15 09:36:29 GMT)
--------------------------------------------------

Ich verstehe jetzt, was Sybille gemeint hat; man könnte es auch so formulieren:

Eine Person wird verwaltungsrechtlich (administrativ, rechtlich - je nach Kontext) nur im Zusammenhang mit denjenigen Ordnungswidrigkeiten (verwaltungsrechtlichen Verstößen, Vergehen, administrativen Verstößen - wieder je nach Kontext) belangt, die sie nachweislich verschuldet hat (oder bezüglich deren ihre Schuld festgestellt worden ist).

orbis
Germany
Local time: 22:04
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 183

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sybille: deren Verschulden festgestellt worden ist - das wäre eine Person, deren Verschulden festgestellt worden ist
44 mins
  -> Nein, eben die Ordnungswidrigkeiten :-). Etwas verschulden (nicht "eine Person verschulden").

agree  Olga Cartlidge: oder "gerichtlich verklagt, deren sie sich nachweislich schuldig gemacht hat" (ich bin mit dem zweiten von Ihren Vorschlaegen einverstanden).
16 hrs
  -> Danke, Olga! Ist auch meine Meinung.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 15, 2007:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search