KudoZ home » Russian to German » Law/Patents

противиться положениям Конституции

German translation: k?mpfen gegen die Verfassungsbestimmungen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:11 Dec 26, 2003
Russian to German translations [PRO]
Law/Patents
Russian term or phrase: противиться положениям Конституции
Испания и Польша активно противятся тем положениям Конституции, которые предполагают распределение голосов в Совете министров ЕС в интересах крупных стран-членов союза.

German translation:k?mpfen gegen die Verfassungsbestimmungen
Explanation:
k?mpfen gegen è åñòü "àêòèâíî ïðîòèâèòüñÿ"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-26 09:40:11 (GMT)
--------------------------------------------------

? çäåñü = ae
Selected response from:

Mykhailo Kolaichuk
Ukraine
Local time: 16:30
Grading comment
Ihre Antwort war wunderschoen!!! Vielen Dank fuer Ihre Hilfe.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Widerstand leisten gegen die (neue, geplante) EU-Verfassung
Carsten Behrend
5k?mpfen gegen die Verfassungsbestimmungen
Mykhailo Kolaichuk
5sich den Bestimmungen widersetzen
Yuri Dubrov
4den EU-Verfassungsbestimmungen widersprechen
Сергей Лузан


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Widerstand leisten gegen die (neue, geplante) EU-Verfassung


Explanation:
Die "Konstitucia" ist hier die neue Verfassung der EU, die auf dem Konvent beschlossen wurde. Polen und Spanien gelten als Bremser gegen diese Verfassung, da diese Verfassung abweicht von den Nizzaer Verträgen. Dort wurden den beiden Staaten umfangreiche Mitspracherechte eingeräumt.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-26 09:26:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Mehrere Verweise:
www.sueddeutschezeitung.de/ticker/ iptc-onl-20031212-23-dpa_5289692/

www.cityoffers.de/redaktion/dpa/ iptc-onl-20031212-23-dpa_5289692.html

Carsten Behrend
Germany
Local time: 15:30
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 82

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxnschmitt
1 min
  -> Danke!

neutral  Mykhailo Kolaichuk: P u S sind nicht gegen die EU-Verfassung im allgemeinen, sonder gegen einige deren Bestimmungen
17 mins
  -> Ich finde das Haarspalterei. SchlieЯlich haben P und S den Gipfel und die Verfassung platzen lassen.

agree  perewod
28 mins
  -> Danke!

agree  Ol_Besh
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ïðîòèâèòüñÿ ïîëîæåíèÿì Êîíñòèòóöèè
sich den Bestimmungen widersetzen


Explanation:
òàê ïî ïðîñòîìó
íî çäåñü âîçìîæíû âàðèàíòû

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2003-12-26 09:17:36 GMT)
--------------------------------------------------

êîíñòèòóöèÿ -- ýòî çäåñü âðîäå íå Verfassung
à EU-Vertrag!!

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2003-12-26 09:19:49 GMT)
--------------------------------------------------

EU-Verfassungspoker: Schröder und Chirac nehmen Polen ins Gebet ...
... Wir müssen Nizza wirklich eine Chance geben.\" In der strittigen Frage der Stimmengewichtung wollen Polen und Spanien am EU-Vertrag von Nizza festhalten,

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2003-12-26 09:21:00 GMT)
--------------------------------------------------

ÎÁÐÀÒÈÒÅ ÂÍÈÌÀÍÈÅ ===ÍÀ ÐÀÑÏÐÅÄÅËÅÍÈÅ ÃÎËÎÑÎÂ=== STIMMENGEWICHTUNG Â ÏÀÑÑÀÆÅ ÂÂÅÐÕÓ!!

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2003-12-26 09:22:33 GMT)
--------------------------------------------------

Polen und Spanien widersetzen sich vehement der Einführung der doppelten Mehrheit als Abstimmungsmodus im Ministerrat. Sie möchten lieber an der für sie vorteilhafteren Stimmgewichtung laut EU-Vertrag von Nizza festhalten. Das neue Prinzip der doppelten Mehrheit gibt den Staaten bei Entscheidungen künftig je eine Stimme. Zusätzlich wird deren Bevölkerungszahl berücksichtigt.


Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 17:30
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 2539

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxnschmitt: DOCH: EU-VERFASSUNG nicht VERTRAG (wird zurzeit in Deutschland heftig diskutiert: s. "Spiegel": http://www.spiegel.de/politik/deutschland/0,1518,276420,00.h...
5 mins
  -> согласен -- просто не в курсах, что там за конституция готовится
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
k?mpfen gegen die Verfassungsbestimmungen


Explanation:
k?mpfen gegen è åñòü "àêòèâíî ïðîòèâèòüñÿ"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-26 09:40:11 (GMT)
--------------------------------------------------

? çäåñü = ae

Mykhailo Kolaichuk
Ukraine
Local time: 16:30
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 107
Grading comment
Ihre Antwort war wunderschoen!!! Vielen Dank fuer Ihre Hilfe.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Carsten Behrend: Ich halte "kдmpfen" hier fьr zu militдrisch.
22 mins
  -> kaempfen kann man nicht mur mit Waffen
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
den EU-Verfassungsbestimmungen widersprechen


Explanation:
in Widerspruch mit EU-Verfassungsbestimmungen stehen/ sein, den EU-Verfassungsbestimmungen widerstreben, die EU-Verfassungsbestimmungen widerstreiten, gegen EU-Verfassungsbestimmungen straeuben.
Viel Spa©¬, ¬ª¬â¬Ú¬ß¬Ñ!
Vielleicht kann man was auch in der Referenz unten finden.


    Reference: http://www.euronews.net
Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 17:30
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 230
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search