KudoZ home » Russian to German » Medical (general)

движение abs

German translation: = absent = отсутствует (подвижность)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:движение abs
German translation:= absent = отсутствует (подвижность)
Entered by: Ol_Besh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:45 Mar 13, 2007
Russian to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Из эпикриза пациента с раком позвоночника
Russian term or phrase: движение abs
В ногах активное движение справа abs, слева - легкое шевеление первого пальца.
eleonore
Germany
Local time: 05:08
= absent = отсутствует
Explanation:
Мужская консультация. Архив. Год 2004. Часть 152Ответ: Думаю, что это не авг, а abs - absent - отсутствует. Если у Вас в настоящее время нет лихорадки, то на после праздников откладывать не опасно. ...
www.webapteka.ru/manshealth_arc/y2004/p152.html - 39k - Кеш - Подібні сторінки
Selected response from:

Ol_Besh
Local time: 06:08
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2= absent = отсутствует
Ol_Besh


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
= absent = отсутствует


Explanation:
Мужская консультация. Архив. Год 2004. Часть 152Ответ: Думаю, что это не авг, а abs - absent - отсутствует. Если у Вас в настоящее время нет лихорадки, то на после праздников откладывать не опасно. ...
www.webapteka.ru/manshealth_arc/y2004/p152.html - 39k - Кеш - Подібні сторінки


Ol_Besh
Local time: 06:08
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Cartlidge: Es scheint mir, dass es eine Lateinische Abkuerzung sein sollte, d.h. "absens". Vgl absens = abwesend : http://www.koeblergerhard.de/Latein/LateinischesWB.pdf Seite 8.
5 hrs
  -> Спасибо!

agree  Imme Haage: Ich stimme voll zu: nicht vorhanden
11 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search