KudoZ home » Russian to German » Other

подводят нервы

German translation: die Nerven versagen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:57 Dec 22, 2003
Russian to German translations [PRO]
Russian term or phrase: подводят нервы
иногда подводят нервы
German translation:die Nerven versagen
Explanation:
Manchmal versagen die Nerven,
so dass das Wissen, das unzweifelhaft vorhanden ist, in der Prüfung ...
www.ortegaschule.ch/PDF/final/Indi_schulen_katalog/ Individ_Schulungen_9_kat.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2003-12-22 13:03:39 GMT)
--------------------------------------------------

Selbst wenn du manchmal aus der Rolle fällst, weil die
Nerven versagen, auch du bist nur ein Mensch. Stimmt die Basis ...
rudolf.drescher.bei.t-online.de/Seite9.htm
Selected response from:

Oksana Kornitskaja
Local time: 14:09
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4die Nerven versagen
Oksana Kornitskaja
4 +2die Nerven spielen einen Streich
Carsten Behrend
4manchmal tun die Nerven nicht mehr mit
Сергей Лузан


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
подводят нервы
die Nerven versagen


Explanation:
Manchmal versagen die Nerven,
so dass das Wissen, das unzweifelhaft vorhanden ist, in der Prüfung ...
www.ortegaschule.ch/PDF/final/Indi_schulen_katalog/ Individ_Schulungen_9_kat.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2003-12-22 13:03:39 GMT)
--------------------------------------------------

Selbst wenn du manchmal aus der Rolle fällst, weil die
Nerven versagen, auch du bist nur ein Mensch. Stimmt die Basis ...
rudolf.drescher.bei.t-online.de/Seite9.htm

Oksana Kornitskaja
Local time: 14:09
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 400
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mykhailo Kolaichuk
0 min
  -> Спасибо!

agree  Natuschka
2 hrs

agree  Tobias Ernst
7 hrs

agree  tolmach5
12 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
die Nerven spielen einen Streich


Explanation:
Eine Paraphrasierung des "Hintergehens" im Russischen.

Carsten Behrend
Germany
Local time: 13:09
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 82

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tobias Ernst: Aber im ganzen Satz diese Kollokation stets mit Dativ-Objekt: "Manchmal spielen EINEM die Nerven einen Streich". Ohne das "EINEM" klingts blöd.
7 hrs
  -> Richtig!

agree  Ol_Besh
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
manchmal tun die Nerven nicht mehr mit


Explanation:
oder "manchmal verliert man die Nerven"/ "manchmal behält man die Nerven nicht". Die weiteren Möglichkeiten. Viel Spaß, Anonymous!
Re.: Russich-Deutsches Wörterbuch, 70.000 Wörter, Moskau,
Langenscheidts Taschenwörterbuch Englisch, 2002, ISBN 3-468-11131-2
Collins German Dictionary, ISBN 0-00-470406-1

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 15:09
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 230
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search