KudoZ home » Russian to German » Ships, Sailing, Maritime

лицо, разместившее букинг,

German translation: .... ist die Person,

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:34 Mar 13, 2007
Russian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Ships, Sailing, Maritime
Russian term or phrase: лицо, разместившее букинг,
Заказчиком морской перевозки товара является лицо, разместившее букинг, а именно - компания Ч.
aljena1980
German translation:.... ist die Person,
Explanation:
die die Buchung vorgenommen hat
Selected response from:

Sybille
Germany
Local time: 04:18
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2.... ist die Person,
Sybille
3Reservierereleonore
3Person, die Booking (die Buchung) platziert hat
orbis
3(als Auftraggeber gilt )die den Verschiffungsauftrag erteite Person
Alla Tulina


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(als Auftraggeber gilt )die den Verschiffungsauftrag erteite Person


Explanation:
...

Alla Tulina
Estonia
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Person, die Booking (die Buchung) platziert hat


Explanation:
Vielleicht irre ich mich, ich denke aber, daß hier das Wort "Booking" richtig am Platz ist...

SCW-00147 E-Booking
für Schenker Kunden. 2005. SCW-00147 E-Booking ok 01.03.2005 13:25 Uhr Seite 1 ... und Seefrachtsendungen bei Schenker zu platzieren. Ihre Vorteile ...
80.121.150.40/interaktiv/pdf/e-folder_ebooking.pdf


orbis
Germany
Local time: 04:18
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Reservierer


Explanation:
Если нужно разграничить лицо, передавшее заявку, от реального заказчика (Auftraggeber)

Example sentence(s):
  • Eine Reservierung führt nun automatisch zu einer E-Mail an den Reservierer, mit dem Wunsch-Details und dem Hinweis, daß die Reservierung nur für eine Woche ...
  • Für Vorauszahler und Online-Reservierer bieten wir die aufgeführten Nachlässe an. Beachten Sie auch unsere speziellen ONLINE-Angebote ...
eleonore
Germany
Local time: 04:18
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
.... ist die Person,


Explanation:
die die Buchung vorgenommen hat

Sybille
Germany
Local time: 04:18
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
37 mins

agree  Olga Cartlidge
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search