KudoZ home » Russian to German » Sports / Fitness / Recreation

КМС по шахматам

German translation: Meisterkandidat

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:29 Sep 8, 2006
Russian to German translations [PRO]
Social Sciences - Sports / Fitness / Recreation / Sporttitel
Russian term or phrase: КМС по шахматам
кандидат в мастера спорта по шахматам - как это можно перевести на нем.? Заранее спасибо
_schwan
Local time: 13:48
German translation:Meisterkandidat
Explanation:
Meisterkandidat

Именно так. Я часто переводил шахматную тематику.

Schach als StressabbauSchach baut Stress und Druck ab und ordnet die Gedankenwelt. ... >2000 Meisterkandidat In Deutschland existiert seit 1992 die DWZ. ...
www.studentenpilot.de/studentenleben/wellnessentspannung/sc...


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-09-08 16:38:22 GMT)
--------------------------------------------------

Schach NachrichtenDie große Schach Nachrichten Seite im Internet. Täglich neue Meldungen. ... Der Meisterkandidat Janis Vitomskis (heute Fernschachgroßmeister) verpasste in ...
www.chessbase.de/nachrichten.asp?newsid=4286


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-09-08 16:44:14 GMT)
--------------------------------------------------

Schach oder Schachspiel добавлять не нужно, если это следует из контекста. Если нет, тогда нужно добавить im Schach.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-09-08 19:39:59 GMT)
--------------------------------------------------

Естественно, Meisteranwärter - тоде правильно. Но речь идет о переводе реалий. И в таком случае всегда сохраняется некий страноведческий привкус. То есть, для СССР и СНГ - это на 100% Meisterkandidat , для, скажем, Германии, это Meisteranwärter. Это важно и как показетель того, в какой стране человек получил это звание.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-09-08 19:53:41 GMT)
--------------------------------------------------

Кроме того, у Meisteranwärter существует и другое значение. А именно, кандидат на чемпионское звание.
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 14:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Meisterkandidat
Jarema
4Meisteranwärter im Schach(sport)
Sybille


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Meisteranwärter im Schach(sport)


Explanation:
wäre eine mögliche Alternative oder

Anwärter auf den Meistertitel im Schach(sport)

Sybille
Germany
Local time: 13:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Meisterkandidat


Explanation:
Meisterkandidat

Именно так. Я часто переводил шахматную тематику.

Schach als StressabbauSchach baut Stress und Druck ab und ordnet die Gedankenwelt. ... >2000 Meisterkandidat In Deutschland existiert seit 1992 die DWZ. ...
www.studentenpilot.de/studentenleben/wellnessentspannung/sc...


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-09-08 16:38:22 GMT)
--------------------------------------------------

Schach NachrichtenDie große Schach Nachrichten Seite im Internet. Täglich neue Meldungen. ... Der Meisterkandidat Janis Vitomskis (heute Fernschachgroßmeister) verpasste in ...
www.chessbase.de/nachrichten.asp?newsid=4286


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-09-08 16:44:14 GMT)
--------------------------------------------------

Schach oder Schachspiel добавлять не нужно, если это следует из контекста. Если нет, тогда нужно добавить im Schach.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-09-08 19:39:59 GMT)
--------------------------------------------------

Естественно, Meisteranwärter - тоде правильно. Но речь идет о переводе реалий. И в таком случае всегда сохраняется некий страноведческий привкус. То есть, для СССР и СНГ - это на 100% Meisterkandidat , для, скажем, Германии, это Meisteranwärter. Это важно и как показетель того, в какой стране человек получил это звание.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-09-08 19:53:41 GMT)
--------------------------------------------------

Кроме того, у Meisteranwärter существует и другое значение. А именно, кандидат на чемпионское звание.

Jarema
Ukraine
Local time: 14:48
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  perewod
57 mins

agree  Ol_Besh
1 hr

agree  orbis
5 hrs

agree  erika rubinstein: Das ist im Prinzip richtig. (Ich meine die Übersetzung). Aber das gibt es in Deutschland nicht. Da ich selber diesen Titel jahrelang hatte und hier immer wieder erklären musste, weiß ich, dass es in Deutschland einfach keine Bezeichnung dafür gibt.
16 hrs
  -> Stimmt. Aber wir sprechen ja über einen Begriff, der übersetzt werden soll. Und eine anerkannte Übersetzung dafür ist Meisterkandidat.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 24, 2006 - Changes made by Jarema:
FieldOther » Social Sciences
Field (specific)General / Conversation / Greetings / Letters » Sports / Fitness / Recreation


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search