KudoZ home » Russian to German » Tech/Engineering

непрерывный контроль за

German translation: Âî ïåðâûõ, íå÷åãî ðàçáèòü ïðåäëîæåíèå,

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:56 Jan 4, 2003
Russian to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Russian term or phrase: непрерывный контроль за
везде дается одним словом , но тут надо с предлогом.
новая система управления, оснащенная комплексом устройств и приборов, обеспечивающих непрерывный контроль за исправным рабочим состоянием подъемной установки (натяжение головных канатов, состояние «целостности» головных и уравновешивающих канатов, прицепных и подвесных устройств и др.) и всего основного технологического оборудования комплекса с выводом параметров состояния на пульт управления. (это часть предлож , я его разбил на 2)
Diese System ist mit einem Komplex der Einrichtungen und Geraete ausgeruestet, die fuer Dauerueberwachung (der Foerderanlage und ******) zugeordet sind.
Vova
Local time: 20:34
German translation:Âî ïåðâûõ, íå÷åãî ðàçáèòü ïðåäëîæåíèå,
Explanation:
âî-âòîðûõ:

íåïðåðûâíûé êîíòðîëü çà èñïðàâíûì ðàáî÷èì ñîñòîÿíèåì = ständige (nicht "Dauer") Überwachung der ordnungsgemäßen Funktionsfähigkeit";

â-òðåòüèõ: íå ëó÷øå ëè ìíå âçÿòü Âàøó ðàáîòó íà ñåáÿ?
Selected response from:

Steffen Pollex
Local time: 19:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Âî ïåðâûõ, íå÷åãî ðàçáèòü ïðåäëîæåíèå,Steffen Pollex
4непрерывный кон&elana


Discussion entries: 10





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
непрерывный кон&


Explanation:
Das neue Steuerungssystem ist mit einem aus Mechanismen- und Geräten bestehenden Komplex ausgerüstet, welcher laufende Überwachung des einwandfreien Betriebs der Förderanlage ( +++++) und ++++++ sichert.

elana
Local time: 19:34
PRO pts in pair: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Pollex: Тоже неплохо, даже очень. Но "рабочее состояние" все же не совсем то, что просто "работа"="Betrieb", а "betriebsbereitschaft" или "Funktionsfähigkeit". Вполне возможно, что техника контролируется и тогда, когда непосредственно не работает, но может.
8 mins

neutral  Jarema: Согласен со Штеффеном. И с Funktionsfaehigkeit.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Âî ïåðâûõ, íå÷åãî ðàçáèòü ïðåäëîæåíèå,


Explanation:
âî-âòîðûõ:

íåïðåðûâíûé êîíòðîëü çà èñïðàâíûì ðàáî÷èì ñîñòîÿíèåì = ständige (nicht "Dauer") Überwachung der ordnungsgemäßen Funktionsfähigkeit";

â-òðåòüèõ: íå ëó÷øå ëè ìíå âçÿòü Âàøó ðàáîòó íà ñåáÿ?

Steffen Pollex
Local time: 19:34
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 217

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elana: вот и "бабки" поделим "LOL"
8 mins
  -> Мне это уже не смешно, позор один, если читать, да страшно за машиниста, вот что опасно.

agree  Dr.-Ing. Igor Krasontovitch: Загадочный Вова на все руки мастер, после Mietrecht переводит из Bergbau
15 mins
  -> Ну что ж, "allrounder", так называемый, только не выходит.

agree  Bougie
35 mins

agree  Jarema
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search