https://www.proz.com/kudoz/russian-to-german/tech-engineering/563552-%D0%9E%D0%B1%D1%89%D0%B0%D1%8F-%D1%81%D1%85%D0%B5%D0%BC%D0%B0-%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%B0-%D1%80%D1%83%D0%B4%D1%8B-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0-%D0%A1%D0%A1-%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%8E%D1%89%D0%B0%D1%8F-%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9-%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80.html

Общая схема транспорта руды комплекса СС следующая/околоствольный двор

German translation: Gefäßförderschacht / Füllort

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:скиповой ствол /околоствольный двор
German translation:Gefäßförderschacht / Füllort
Entered by: Ol_Besh

21:13 Nov 5, 2003
Russian to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Russian term or phrase: Общая схема транспорта руды комплекса СС следующая/околоствольный двор
cc - скиповой ствол
Общая схема транспорта руды комплекса СС следующая:
- в околоствольном дворе составы разгружаются в приемные бункеры, из которых по капитальным рудоспускам руда перепускается в дробильные камеры. Дробленая руда питателями подается в дозаторные устройства и двумя скиповыми подъемами выдается на поверхность. В надшахтном здании руда разгружается в приемные бункеры, питателями подается на ленточные конвейеры и по конвейерным галереям транспортируется на склад.
Das Gesamtschema der Erzförderung im Skipschachtkomplex is auf auf folgende Weise verangestaltet:
Vova
Local time: 10:37
Gefäßförderschacht / Füllort
Explanation:
Ñåé÷àñ ïîñìîòðþ åùå.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2003-11-05 21:27:27 GMT)
--------------------------------------------------

Gefäßförderschacht = ñêèïîâîé ñòâîë
Füllort = îêîëîñòâîëüíûé äâîð.

Èñòî÷íèê òîò æå.
Selected response from:

Ol_Besh
Local time: 10:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Gefäßförderschacht / Füllort
Ol_Besh


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Îáùàÿ ñõåìà òðàíñïîðòà ðóäû êîìïëåêñà ÑÑ ñëåäóþùàÿ/îêîëîñòâîëüíûé äâîð
Gefäßförderschacht / Füllort


Explanation:
Ñåé÷àñ ïîñìîòðþ åùå.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2003-11-05 21:27:27 GMT)
--------------------------------------------------

Gefäßförderschacht = ñêèïîâîé ñòâîë
Füllort = îêîëîñòâîëüíûé äâîð.

Èñòî÷íèê òîò æå.

Ol_Besh
Local time: 10:37
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1273
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: