GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:13 Nov 5, 2003 |
Russian to German translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ol_Besh Local time: 10:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Gefäßförderschacht / Füllort |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Îáùàÿ ñõåìà òðàíñïîðòà ðóäû êîìïëåêñà ÑÑ ñëåäóþùàÿ/îêîëîñòâîëüíûé äâîð Gefäßförderschacht / Füllort Explanation: Ñåé÷àñ ïîñìîòðþ åùå. -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2003-11-05 21:27:27 GMT) -------------------------------------------------- Gefäßförderschacht = ñêèïîâîé ñòâîë Füllort = îêîëîñòâîëüíûé äâîð. Èñòî÷íèê òîò æå. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.