KudoZ home » Russian to Italian » Journalism

Корр.

Italian translation: Corrispondente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Корр.
Italian translation:Corrispondente
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:08 Dec 8, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-12-11 22:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Russian to Italian translations [PRO]
Journalism
Russian term or phrase: Корр.
В интервью каждый вопрос журналиста предваряется сокращением Корр., например:

Корр.: Кем Вы мечтали стать в детстве?

Можно ли это перевести на итальянский? Я вроде бы ни разу ни встречала подобное сокращение в ит. газетах...
Formica
Local time: 14:05
Corrispondente
Explanation:

certamente può dipendere dalla prassi del periodico dove la traduzione va pubblicata ma

in Italia domande e risposte di un intervista giornalistica vengono differenziate graficamente - stile o grassetto del testo ecc.
e i nomi (o altri rif.) di regola non vengono ripetutamente scritti davanti ogni paragrafo.
Quindi in questo caso - omettere è la cosa giusta da fare.
Selected response from:

Martin Svehlik
Italy
Local time: 14:05
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Corrispondente
Martin Svehlik


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Corrispondente


Explanation:

certamente può dipendere dalla prassi del periodico dove la traduzione va pubblicata ma

in Italia domande e risposte di un intervista giornalistica vengono differenziate graficamente - stile o grassetto del testo ecc.
e i nomi (o altri rif.) di regola non vengono ripetutamente scritti davanti ogni paragrafo.
Quindi in questo caso - omettere è la cosa giusta da fare.

Martin Svehlik
Italy
Local time: 14:05
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 2
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fausto Mescolini
3 hrs

agree  missdutch: proprio così.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search