KudoZ home » Russian to Italian » Law: Contract(s)

credit note for invoice for last shipment

Italian translation: nota di credito sulla fattura riferita all'ultima spedizione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:40 Dec 18, 2010
Russian to Italian translations [PRO]
Law: Contract(s) / contratto compravendita
Russian term or phrase: credit note for invoice for last shipment
In the case of the validity of claims Buyer, the Seller within 90 calendar days shall refund the cash for scrapped goods or provide a credit - note for invoice for last shipment.

В случае обоснованности требований Покупателя, Продавец в течении 90 календарных дней производит возврат денежных средств за отбракованный товар или предоставляет кредит-ноту за инвойс по последней отгрузке.


The text I'm translating is in English but the English text is in turn a translation from Russian. Probably, that's the reason why it is a bit awkward.
I'd like your suggestions about the right way to translate CREDIT NOTE (nota di credito) FOR INVOICE FOR LAST SHIPMENT.

Thank you
cinziaorl
Local time: 23:53
Italian translation:nota di credito sulla fattura riferita all'ultima spedizione
Explanation:
.
Selected response from:

Rossinka
Italy
Local time: 23:53
Grading comment
Un grazie particolare a te Rossinka per tutte le tue delucidazioni e per avermi aiutato... GRazieeeee
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2nota di credito sulla fattura riferita all'ultima spedizione
Rossinka


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
nota di credito sulla fattura riferita all'ultima spedizione


Explanation:
.

Rossinka
Italy
Local time: 23:53
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 42
Grading comment
Un grazie particolare a te Rossinka per tutte le tue delucidazioni e per avermi aiutato... GRazieeeee

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch
1 hr
  -> grazie.

agree  Ada Dell'Amore: oppure: nota di credito per la fattura relativa all'ultima spedizione
3 hrs
  -> grazie, sono d'accordo - suona bene.

neutral  Assiolo: Ada ha senz'altro ragione
2 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search