KudoZ home » Russian to Spanish » History

представившийся выходцем из бывшего СССР

Spanish translation: que se presentó como procedente de la ex URSS

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:50 Nov 22, 2008
Russian to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - History / расказ
Russian term or phrase: представившийся выходцем из бывшего СССР
поступил телефонный звонок из-за границы: человек, говорящий по-русски,
azalia22
Spanish translation:que se presentó como procedente de la ex URSS
Explanation:
que se presentó como procedente de la ex URSS

--------------------------------------------------
Note added at 44 мин (2008-11-22 14:35:52 GMT)
--------------------------------------------------

Но можно и по-другому.

.... dijo ser procedente de la ex URSS

que era, según dijo, procedente de la ex URSS
Selected response from:

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 12:58
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4que se presentó como procedente de la ex URSS
Ekaterina Khovanovitch
4 +3se presento como oriundo de la ex Union Sovietica
Silvana Jarmoluk


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
que se presentó como procedente de la ex URSS


Explanation:
que se presentó como procedente de la ex URSS

--------------------------------------------------
Note added at 44 мин (2008-11-22 14:35:52 GMT)
--------------------------------------------------

Но можно и по-другому.

.... dijo ser procedente de la ex URSS

que era, según dijo, procedente de la ex URSS

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 12:58
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
9 mins
  -> Спасибо

agree  Ekaterina Guerbek
2 hrs
  -> Спасибо

agree  Lidia Lianiuka
3 hrs
  -> Спасибо

neutral  gamabriel: Yo sugiero cambiar la palabra "procedente" por "emigrante". Eso claro según el contexto del resto del texto.
3 hrs
  -> Конечно, всё зависит от контекста.

agree  etale
1 day22 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
se presento como oriundo de la ex Union Sovietica


Explanation:
se presento como oriundo de la ex Union Sovietica

Silvana Jarmoluk
Local time: 06:58
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ekaterina Khovanovitch
20 mins
  -> Gracias

agree  Salamila
1 day15 hrs
  -> Gracias

agree  Rolando Julio Arciniega: "Union Sovietica" tiene mas sentido en Latino America
1 day20 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): erika rubinstein, Ekaterina Guerbek


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search