00:40 Aug 21, 2002 |
Russian to Spanish translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: _Alena Ukraine Local time: 00:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | См. объяснения |
| ||
3 | escuela de peritaje industrial/escuela technica |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
escuela de peritaje industrial/escuela technica Explanation: por favor disculpar, no tengo accentos en esta maqina colegio это обычно начальная или средняя школа. а кого готовит этот техникум? -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-21 18:17:06 (GMT) -------------------------------------------------- Я спросила кого готовит этот техникум, т.к. существовали например торговые техникумы, для торгового техникума нужен другой перевод. Да хотелось бы услышать что испанцы думают по этому поводу |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
См. объяснения Explanation: Во-первых, техникум - это всегда среднее ТЕХНИЧЕСКОЕ учебное заведение, колледж же не всегда техническое. Колледж же в одних случаях соответствует училищу, в других - средней школе. И если "техникум" можно смело переводить как "escuela de peritaje", то с колледжем, думаю, желательно сначала выяснить что он из себя представляет, а потом подобрать соответствующий аналог в испанском языке - может быть, не всегда как "colegio". Успехов:) -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-21 15:44:17 (GMT) -------------------------------------------------- Да, задачка у Вас! На русском мне все представляется ясно: техникум всегда стоял на ступеньку выше училища (как ВУЗ выше техникума), и точно так же сейчас стоит выше колледжа. А вот как перевести этот Ваш колледж на испанский... Если он по уровню соответствует ремесленному училищу, можно его назвать \"escuela laboral\". Хотя, конечно, хотелось бы услышать по этому поводу мнения испанцев. -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-22 08:58:32 (GMT) -------------------------------------------------- Срок обучения в техникуме на базе неполного среднего образования - 4 - 5 лет (иногда 3.5), полного - 2 - 3 года. А в училище на базе неполного - 2 - 3 года, полного - обычно 1 год (исключение составляют медицинские, музыкальные, духовные, художественные, военные и мореходные училища - там срок побольше). -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-22 09:47:22 (GMT) -------------------------------------------------- Галина, если совсем трудно разобраться, почему бы Вам не задать этот вопрос испанцам напрямую (в паре spanish -spanish)? Объсните им подробно, что Вам нужно, и я думаю, что получите прекрасную и подробную информацию. Я сама несколько раз задавала вопросы в этой паре. Желаю удачи! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.