KudoZ home » Russian to Spanish » Law/Patents

podlejit s iskliusheniem podsudnosti

Spanish translation: si no se llagase a un acuerdo, al asunto quedará sujeto a unsolución ... exceptuando la vía judicial

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:10 Jun 12, 2000
Russian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
Russian term or phrase: podlejit s iskliusheniem podsudnosti
Context: esli nie pridut k soglasheniu , to delo
podlejit s iskliusheniem podsudnosti obshim cudom rasrisheniu v arbitrashnom poriadkie
Luisa Veyán Santana
Peru
Local time: 07:06
Spanish translation:si no se llagase a un acuerdo, al asunto quedará sujeto a unsolución ... exceptuando la vía judicial
Explanation:
si no se llegase a un acuerdo, el asunto quedará sujeto a una solución mediante procedimientos de arbitraje exceptuando procedimiento ante cortes comunes
Selected response from:

AleTer
Spain
Local time: 13:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacon exclusión de la vía judicial común.
oksana arabadzhieva
nasi no se llagase a un acuerdo, al asunto quedará sujeto a unsolución ... exceptuando la vía judicial
AleTer


  

Answers


2 hrs
si no se llagase a un acuerdo, al asunto quedará sujeto a unsolución ... exceptuando la vía judicial


Explanation:
si no se llegase a un acuerdo, el asunto quedará sujeto a una solución mediante procedimientos de arbitraje exceptuando procedimiento ante cortes comunes

AleTer
Spain
Local time: 13:06
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
con exclusión de la vía judicial común.


Explanation:
"Si no se llegase a ningún acuerdo, las diferencias (el asunto) se someterían a procedimientos de arbitraje, con exclusión expresa de la vía judicial común".

oksana arabadzhieva
Spain
Local time: 13:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 158
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search