GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:19 May 21, 2003 |
Russian to Spanish translations [PRO] / T�tulo acad�mico | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariano Grynszpan Local time: 18:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | comentario |
| ||
5 | técnico-tecnólogo |
| ||
4 | técnico tecnólogo |
| ||
3 | técnico industrial |
|
técnico tecnólogo Explanation: Ninguna de las palabras comprende por sí sola ambas categorías. De todos modos, si suena demasiado raro o ampuloso, yo creo que habría que suprimir "técnico" y dejar simplemente "tecnólogo", que hace referencia a la parte central de la formación. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
técnico industrial Explanation: Técnico es demasiado general. Técnico industrial, tal vez. Pero hace falta saber qué especialización tiene en realidad. ¿Y cómo traduce tejnikum? ¿Instituto? ¿Escuela profesional? ¿Colegio? Para mí sería un problema. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
comentario Explanation: Tengo problema con la codificacion y no puedo escribir en ruso. Pero mira en la descripcion de las profesiones en ese link: http://www.acareer.ru/professions/abc_pr18.htm Existe arquitecto y arquitecto tecnico. En rusia eso depende del nivel de estudios cursados: superior o medio superior. En espanol parece ser un caso distinto: tegnologo es alguien quien elabora un proyecto o proceso y el tecnico es alguien que lo ejecuta. Ambos pueden ser graduados de la misma institucion: Quien es el / la T¨¦cnico / a o Tecn¨®logo / a en Ecoturismo ? - Es el /la Profesional que aplica conocimientos te¨®ricos - pr¨¢cticos en las ¨¢reas de administraci¨®n organizaci¨®n y ejecuci¨®n de servicios tur¨ªsticos y hoteler¨ªa. est¨¢ en condiciones de elaborar y ejecutar proyectos orientados a explotar racionalmente el potencial tur¨ªstico de la regi¨®n OBJETIVOS DE LA CARRERA: Q Formar profesionales a nivel medio superior en la rama de turismo, comprometidos con el campo social y econ¨®mico de la regi¨®n y pa¨ªs, a trav¨¦s de la optimizaci¨®n de los recursos tur¨ªsticos existentes. Q Preparar recursos humanos con un alto nivel de conocimientos en planificaci¨®n, organizaci¨®n, direcci¨®n y ejecuci¨®n de proyectos tur¨ªsticos y hoteler¨ªa que respondan a las crecientes necesidades de profesionales de la industria tur¨ªstica Q Capacitar personal que elabore y ejecute proyectos de desarrollo y planificaci¨®n tur¨ªstica, y coadyuve a explotar racionalmente el potencial tur¨ªstico de la regi¨®n. http://www.utc.edu.ec/paginas/Institutos/VVC/v v c/Ecoturism... O una sola persona puede ser las dos cosas a la vez: Tecn¨®logo y T¨¦cnico en Ingenier¨ªa Electr¨®nica y El¨¦ctrica, especializado en Instrumentaci¨®n y Automatizaci¨®n Tecn¨®logo y T¨¦cnico en Ingenier¨ªa Mec¨¢nica http://www.montrealenespanol.com/ocupaciones_abiertas.htm Tal vez se pueda traducir en este caso como Tecnologo y Tecnico. o Tecnologo medio (de nivel medio superior)Porque parece existir la titulacion como Tecnico Superior. Tecn§ålogo de nivel medio, con un ... www.unap.edu.ec/paginas/quienes.htm CETI imparte formaci§ån tecnol§ågica a nivel medio superior y superior. Logros: Aproximadamente el 80% de los egresados de Tecn§ålogo cuentan con empleo al ... www.dgeti.sep.gob.mx/newweb/Documentos/antestecn.htm -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-21 20:49:54 (GMT) -------------------------------------------------- Pido perdon por typos. Acabo de comprarme una PC nueva y no la he dominado bien todavia. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
técnico-tecnólogo Explanation: debes ser muy exacto, como creo. Está la palabra "tecnólogo" en los primeros dos, y "técnico" en todas las tres. Espero que te sirve. ¡Buena suerte, willdlp! Re.:Diccionario Politécnico Español-Ruso"(cerca de 106 000 términos), Moscú, Editorial "RUSSKI YAZYK", 1986, 3. Collins Spanish Dictionary, ISBN 0-00-470-295-6 Diccionario manual ruso-español (12000 palabras) J. Nogueira, G. Turover, Moscú, EDITORIAL ¨IDIOMA RUSO¨, 1976 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.