KudoZ home » Russian to Swedish » Tech/Engineering


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:35 Feb 20, 2002
This question was closed without grading. Reason: Other

Russian to Swedish translations [PRO]
Russian term or phrase: zaparivanija
Del i industribakugn.

Kaske "еnggeneratorer"?
Hans Näslund
Local time: 04:55

Summary of answers provided
5Det ska vara "a(o)ngning", som du har skrivit ångning
Rostislau Golod

Discussion entries: 2



2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Det ska vara "a(o)ngning", som du har skrivit ångning

Det ska vara "a(o)ngning", som du har skrivit ångning.

Det är ett process som kallas STEAMING på engelska

Rostislau Golod
Local time: 06:55
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in pair: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search