KudoZ home » Russian to Ukrainian » Law: Patents, Trademarks, Copyright

знак обслуживания

Ukrainian translation: знак обслуговування

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:38 Jun 30, 2004
Russian to Ukrainian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
Russian term or phrase: знак обслуживания
Указанный комплекс прав включает в себя: право на охраняемую коммерческую информацию, право пользования товарным знаком (знаком обслуживания)
Viktoriya Gorobinskaya
Ukrainian translation:знак обслуговування
Explanation:
Для чого реєструвати товарний знак ...
... Для чого реєструвати товарний знак (знак обслуговування,
логотип, фірмову назву, назву ...
patent.km.ua/ukr/articles/group5/i14
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 17:19
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1знак обслуговування
Jarema
5лучше позже, чем никогдаLudwig Chekhovtsov


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
знак обслуживания
знак обслуговування


Explanation:
Для чого реєструвати товарний знак ...
... Для чого реєструвати товарний знак (знак обслуговування,
логотип, фірмову назву, назву ...
patent.km.ua/ukr/articles/group5/i14

Jarema
Ukraine
Local time: 17:19
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Aleyeva
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

136 days   confidence: Answerer confidence 5/5
знак обслуживания
лучше позже, чем никогда


Explanation:
В России регистрируются товарные знаки и знаки обслуживания, а в Украине согласно Закону об охране прав на знаки для товаров и услуг (Закон про охорону прав на знаки для товарів і послуг) - знаки для товаров и услуг. И ни в одном украинском законе или ином нормативном акте Вы не найдете такого "незграбного" словосочетания, как "знак обслуговування" - это чистейшей воды юридически безграмотная калька.

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 10:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 28, 2006 - Changes made by Jarema:
Term asked » знак обслуживания
FieldOther » Law/Patents


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search