17:36 Oct 24, 2004 |
Sanskrit to Latin translations [Non-PRO] Religion / Hinduism/Buddhism | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | rosarium |
|
rosarium Explanation: Since Romans hadn't got something similar for their worship - as I know, at least -, we have to use something else very common in the Roman Catholic Church (which used Latin and officially is using it presently too). So, by the Roman Catholic Church the "rosary" ("rosarium") does exist and it's exactly a series of beads used to murmur prayers (especially "Hail Mary") to the Virgin Mother of God. Every prayer of those are like spiritual "roses" ("rosae") and the whole series of them - that "instrument" or lace of beads - is a "rosarium". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: I agree with you that 'rosarium' is the closest Latin rendering, or rather the best Roman analogy, for 'jamapala'. But the term is Hindu and Buddhist, and I was hoping that there was a polytheistic equivilent to this practice. I knew of none. A Hindu friend had already asked me to turn the word into Latin and I also immediately thought of 'rosarium', thought of 'rosarium', but he feels that it's Cathlic connotations are too heavy and therfore appropriate. Thank you for your efort, nonethless. |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.