izvođački projekat enterijera

English translation: Detailed design of interior

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:izvođački projekat enterijera
English translation:Detailed design of interior
Entered by: milijana trobradovic

09:46 Nov 15, 2012
Serbian to English translations [PRO]
Architecture / Interior design
Serbian term or phrase: izvođački projekat enterijera
Tekst je o uredjenju stana. Recenica glasi: Saznajte u našoj centralnoj temi šta je to izvođački projekat enterijera, te kome da se obratite za pomoć kada želite da vaš ukus dovedete do savršenstva.
milijana trobradovic
Local time: 17:23
Detailed design of interior
Explanation:
U firmi u kojoj ja radim (najveća inženjerska kuća u Srbiji) koriste se izrazi MAIN DESIGN i DETAILED DESIGN za izvođački projekat. Mislim da je u ovom slučaju prikladno da se koristi DETAILED DESIGN.
Selected response from:

arhnada
Local time: 23:23
Grading comment
Hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Detailed design of interior
arhnada
4 +1interior design project proposal
Vesna Novakovic
5detailed interior design project
Daryo
4 +1detailed layout design
Aleksandar Ristić


Discussion entries: 8





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Detailed design of interior


Explanation:
U firmi u kojoj ja radim (najveća inženjerska kuća u Srbiji) koriste se izrazi MAIN DESIGN i DETAILED DESIGN za izvođački projekat. Mislim da je u ovom slučaju prikladno da se koristi DETAILED DESIGN.

arhnada
Local time: 23:23
Specializes in field
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mira Stepanovic: Detailed design of interior decoration ili interior decoration detailed design U ovom kontekstu "enterijer" = "interior decoration"
13 mins

agree  Natasa Djurovic: U potpunosti se slazem.
1 day 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
detailed interior design project


Explanation:
"izvođački projekat" => detailed enough to start the actual work
"enterijera" => "interior design" [http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_design]

Sample:
"UNIT TITLE: INTERIOR DESIGN PROJECT
CREDIT POINTS: 20 UNIT CODE: PRJ140
....
PREREQUISITES
Creative Interior Design or equivalent
UNIT DESCRIPTION
The unit builds on the two prerequisite units and requires students to produce interior design proposals for complex projects such as retail, health care, or education. The proposal will culminate in a portfolio which will include a comprehensive set of drawings, (manual and/or CAD) to demonstrate the design concept in detail, together with perspectives and models. The student is required to demonstrate high level of detailing of the various elements of interior design.
LEARNING OUTCOMES
Knowledge and Understanding
1. Identify concepts and technologies to transform complex design briefs into detailed interior design project
...
[http://mycourse.solent.ac.uk/pluginfile.php/73106/mod_folder...]


a sample of INTERIOR DESIGN CONTRACT FORMAT from US
[http://www.afnafpo.com/pages/Policy-And-Training/Docs/Proced...]
and from UK
[http://www.biid.org.uk/publications.php]


Daryo
United Kingdom
Local time: 22:23
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mira Stepanovic: "Project" ne može nikako jer se "projekat" u datom kontekstu UVEK prevodi (i ima značenje) kao "design" / Pogledajte svoju ref., INTERIOR DESIGN PROJECT je projekat (u smislu izrade elaborata) u oblasti projektovanja enterijera (interior design).
19 mins
  -> "izvođački projekat" would rather be a project (detailed one) in the meaning of a "set of documents" (plans, etc), while "design" is more used to emphasise the content (modern design, retro design etc).

agree  PoveyTrans (X): Don't agree with Mira, projekat is translated as design it seems to me, project is a standard addition
25 mins
  -> Thanks! well, I did check if the term is really in use, and used in the intended meaning.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
detailed layout design


Explanation:
kaže drugar profa sa arhitektonskog u bg-u

"detailed" je tačka na "i", a pod "layout" se podrazumeva da je reč o enterijeru



Aleksandar Ristić
Switzerland
Local time: 23:23
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mira Stepanovic: U arhitekturi "layout" je situacija (crtež sa prikazom položaja obj. na parceli) http://srp.proz.com/kudoz/english_to_serbian/architecture/14... ili crtež sa prikazom rasporeda nečega u osnovi i ne podrazumeva enterijer
31 mins
  -> Miro, u pravu ste. Moj drug je budala i ne zna šta priča. ;)

agree  arhnada: Retko ponudim odgovor, čak i kada imam konstruktivan predlog, možda baš i da bih izbegla beskrajna dokazivanja ko je u pravu. Složila bih se u potpunosti sa kolegom Ristićem i u vezi sa ponuđenim predlogom i sa svim komentarima.
2 hrs
  -> :) Hvala!

neutral  Daryo: nisam siguran da bi "layout" dao dovoljno informacija izvodjacu radova da krene s poslom. Video bi kako treba sve da izgleda kada je zavrseno, ali ne bi imao uputstva koje materijale da upotrebi. // proverite da li se taj izraz zaista koristi za to .. npr
3 hrs
  -> Šta ću Vam ja kad niste sigurni?! ;)

neutral  PoveyTrans (X): I think that Daryo is translating the English euphemism. 'I'm not sure'. // No - layout design as you call it is about position but the source term is broader in scope, hence the neutral response.
4 days
  -> Poštovani, ja sam Dariju namignuo. Ako to nije shvatio kao šalu, onda mi je žao. A Vaš "neutral" je vezan za...moj komentar Dariju?!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
interior design project proposal


Explanation:
Znam, znam, sada će svi inž/arh stručnjaci da skoče da im fali reč detailed (tkz. engleski u srpskoj verziji), a prevodilac se pita zašto pod pojmom izvođački projekat mora da se nalazi reč detailed, ako već postoje reči design i project koje su same po sebi vrlo detaljne i eksplicitne. Detailed koristite u smislu da je to krajnji izvođački projekat, odnosno da je to finalna verzija i prihvaćena od klijenta. Nigde se na engleskom govornom području za izvođački projekat, a uglavnom su svi u fazi predloga ne stavlja odmah detailed, već se koristi draft project proposal, pa zatim final draft project proposal, final project proposal i sl. Da je ovde u pitanju Interior Design, to stoji. Eto, samo primedba iz druge struke, odnosno jezičke prirode. Ili da pojasnim, prevodite reč prozor na drugi jezik kao "pravougano staklo sa ramom".

Vesna Novakovic
Serbia
Local time: 23:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo: jedina primedba je na "proposal"; s obzirom na to je izvorni tekst reklamna poruka, a ne deo neke projektne dokumentacije, mozda je "interior design project" sasvim dovoljno // "engleski u srpskoj verziji" - jeste nimalo naivan problem
12 hrs
  -> Hvala na komentaru. Što se tiče reči "proposal", tačno je da može i ne mora, s tim što je to reč koja označava da se nešto predlaže, kao i predlog načina za izvođenje nečega (odnosno izvođački predlog), tako da nije besmislica, kao npr. detailed=izvođ.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search