ukinuti i preinačiti presudu

English translation: reverse/dismiss and change judgment

14:03 Jul 28, 2020
Serbian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Serbian term or phrase: ukinuti i preinačiti presudu
Zakon o upravnim sporovima:

Vrhovni kasacioni sud presudom odbija ili uvažava zahtev kao osnovan.

Presudom kojom zahtev uvažava, Vrhovni kasacioni sud može ukinuti ili preinačiti sudsku odluku protiv koje je podnet zahtev.

Ako Vrhovni kasacioni sud ukine sudsku odluku, predmet vraća sudu čija je odluka ukinuta, a taj sud je dužan da izvede sve procesne radnje i da raspravi pitanja na koja mu je ukazao nadležni sud.
anja
English translation:reverse/dismiss and change judgment
Explanation:
reverse = dismiss and change judgment/court's decision

dismiss the original action, retry the case or change its judgment

https://dictionary.law.com/Default.aspx?selected=1847
Selected response from:

milena beba
United Kingdom
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2reverse/dismiss and change judgment
milena beba


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
reverse/dismiss and change judgment


Explanation:
reverse = dismiss and change judgment/court's decision

dismiss the original action, retry the case or change its judgment

https://dictionary.law.com/Default.aspx?selected=1847


milena beba
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 61

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ninoslav Matijevic: Slažem se. Mada, ja bih pre stavio - "Abolish and modify judgement" ili "Abolish and modify verdict", jer termin "modify" se prevodi kao: modifikovati, preinačiti, prilagoditi (pa mi to nekako više odgovara).
2 hrs
  -> Thanks.Term modify is typical for law of contracts and sales;when it comes to judgements, it really applies to divorce judgements only as the court retain jurisdiction over certain child matters.Abolish is not a legal term that can be used in this context

agree  Bogdan Petrovic
4 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search