maturski ispit

English translation: graduation exam

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:maturski ispit
English translation:graduation exam
Entered by: Rina LS

07:48 Apr 24, 2005
Serbian to English translations [Non-PRO]
Other
Serbian term or phrase: maturski ispit
maturski ispit-diploma
tanja popovic
graduation exam
Explanation:
Razliciti su obrazovni sistemi, te final exam nije prihvatljivo, ali ni degree, jer se ovaj termin obicno odnosi na vise/ visokoskolsko obrazovanje(academic degree).
Graduating pupil je maturant, te je najprikladnije, po mom misljenju, graduation exam.<graduating=successfully complete a degree, course or (N.Amer.) high school. Pogledajte Oxford English Dictionary.

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-24 11:05:35 (GMT) [[utf-8]]
--------------------------------------------------

Kada je rec o diplomi:"matriculation" je graduation certificate from high school.Izvinjavam se sto nisam odgovorila na drugi deo pitanja.

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-24 11:08:44 (GMT) [[utf-8]]
--------------------------------------------------

tako, moguce je za diplomu o zavrsenoj srednjoj skoli upotrebiti i termin matricualtion, ali i graduation certificate from high school.
Selected response from:

Rina LS
Serbia
Local time: 22:17
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3graduation exam
Rina LS
4 +2graduation exams, degree
Marija Milojevic
5final examination
Dragan Jonić
4final high school examination
Sladjana


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
final examination


Explanation:
Ovo nudi e-rečnik Morton Benson v 2.0. Možete negde staviti i "secondary school" kao objašnjenje.

Dragan Jonić
Local time: 22:17
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
final high school examination


Explanation:
Final high school exam ili final examination for high school / iyvdjeno iz SH - Eng. recnika *Morton Benson"

Diploma = high school diploma *amer.*
G.C.E. ("A" level) certificate

Gornje je ivadjeno iz Hrvatsko - engleskog rjecnika *Milan Drvodelic


Sladjana
Montenegro
Local time: 22:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
graduation exams, degree


Explanation:
S obzirom na to da su nam obrazovni sistemi potpuno drugaciji, "final exams" ne bi odgovaralo, posto se to odnosi na svaku godinu.



Marija Milojevic
Local time: 22:17
Native speaker of: Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingrid Lovric
50 mins

agree  Rina LS: kako vidite u mojoj napomeni, misljenja sam da je "degree" prvenstveno akademski termin.
1 hr

disagree  Ljiljana Malovic: ne slazem se sa upotrebom mnozine - exams, a i degree je diploma vise skole ili univerziteta
3 hrs

agree  A.Đapo: maturski ispit se polaže za 3-4 predmeta a pored toga se brani maturski rad iz jednog predmeta
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
graduation exam


Explanation:
Razliciti su obrazovni sistemi, te final exam nije prihvatljivo, ali ni degree, jer se ovaj termin obicno odnosi na vise/ visokoskolsko obrazovanje(academic degree).
Graduating pupil je maturant, te je najprikladnije, po mom misljenju, graduation exam.<graduating=successfully complete a degree, course or (N.Amer.) high school. Pogledajte Oxford English Dictionary.

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-24 11:05:35 (GMT) [[utf-8]]
--------------------------------------------------

Kada je rec o diplomi:"matriculation" je graduation certificate from high school.Izvinjavam se sto nisam odgovorila na drugi deo pitanja.

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-24 11:08:44 (GMT) [[utf-8]]
--------------------------------------------------

tako, moguce je za diplomu o zavrsenoj srednjoj skoli upotrebiti i termin matricualtion, ali i graduation certificate from high school.

Rina LS
Serbia
Local time: 22:17
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gordana djordjevic
1 hr
  -> hvala

agree  Ljiljana Malovic: graduation exam = maturski ispit; matriculation (ili high school hraduation certificate) = diploma o zavrsenoj srednjoj skoli (nakon polozenog maturskog ispita)
2 hrs
  -> hvala

agree  A.Đapo
2 hrs
  -> hvala puno
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search