KudoZ home » Serbian to English » Bus/Financial

bilansno-imovinski aspekti preduzeca

English translation: company's balance-assets aspects

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:bilansno-imovinski aspekti preduzeca
English translation:company's balance-assets aspects
Entered by: Dusica Milosavljevic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:52 Jan 29, 2004
Serbian to English translations [PRO]
Bus/Financial
Serbian term or phrase: bilansno-imovinski aspekti preduzeca
-
Dusica Milosavljevic
Serbia
Local time: 10:31
company's balance-assets aspects
Explanation:
.
Selected response from:

Karen Ordanic
Local time: 04:31
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3company's balance-assets aspects
Karen Ordanic


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
company's balance-assets aspects


Explanation:
.


    Reference: http://www.investorwords.com/
Karen Ordanic
Local time: 04:31
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 68
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxNermina
5 hrs

agree  Veronica Prpic Uhing
3 days 12 hrs

agree  Nerman Jakubovic
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search