KudoZ home » Serbian to English » Construction / Civil Engineering

zavrsni premaz refleksimom. premaz bitulitom

English translation: „Refleksim“ final coating / „Bitulit“ coating

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:zavrsni premaz refleksimom. premaz bitulitom
English translation:„Refleksim“ final coating / „Bitulit“ coating
Entered by: V&M Stanković
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:20 Mar 8, 2007
Serbian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Serbian term or phrase: zavrsni premaz refleksimom. premaz bitulitom
Radi se of naknadnim radovima na delu terase i kuce. Radovi su povezani sa hidroizolacijom.

Hvala unapred
Justin Browne
Serbia
Local time: 14:59
„Refleksim“ final coating / „Bitulit“ coating
Explanation:
Ne znam šta je to „refleksim“ - pretpostavljam trgovački naziv nekog materijala za izolaciju, proverite spelling, a „Bitulit“ je takođe proizvod fabrike „Grmeč“ iz Beograda:
„GRMEČ Beograd
Iz siroke palete hydro izolacionih materijala ovog renomiranog proizvodjaca izdvajamo:
...
Bitulit“
( http://www.jonimpex.co.yu/hydro/grmec.htm )
Selected response from:

V&M Stanković
Serbia
Local time: 14:59
Grading comment
Thank you Vesna. I'm only a year late in closing the question. I've only just noticed that it is still open!! Thanks again. Justin
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3„Refleksim“ final coating / „Bitulit“ coating
V&M Stanković


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zavrsni premaz refleksimom / premaz bitulitom
„Refleksim“ final coating / „Bitulit“ coating


Explanation:
Ne znam šta je to „refleksim“ - pretpostavljam trgovački naziv nekog materijala za izolaciju, proverite spelling, a „Bitulit“ je takođe proizvod fabrike „Grmeč“ iz Beograda:
„GRMEČ Beograd
Iz siroke palete hydro izolacionih materijala ovog renomiranog proizvodjaca izdvajamo:
...
Bitulit“
( http://www.jonimpex.co.yu/hydro/grmec.htm )

V&M Stanković
Serbia
Local time: 14:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 148
Grading comment
Thank you Vesna. I'm only a year late in closing the question. I've only just noticed that it is still open!! Thanks again. Justin
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 2, 2008 - Changes made by V&M Stanković:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search