KudoZ home » Serbian to English » Finance (general)

dvodomno drustvo

English translation: society with a two-tier management structure

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:36 Feb 8, 2012
Serbian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / zakon o privrednim subjek
Serbian term or phrase: dvodomno drustvo
u slucaju dvodomnog upravljanja organi su skupstina, nadzorni odbor i jedan ili vise direktora..
majami
English translation:society with a two-tier management structure
Explanation:
Also possible: "bicameral" instead of "two-tier", and you could replace "management structure" with "governance structure", depending on the context (type of the society/association/company).
Selected response from:

BeaDeer
Grading comment
hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1society with a two-tier management structure
BeaDeer


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
society with a two-tier management structure


Explanation:
Also possible: "bicameral" instead of "two-tier", and you could replace "management structure" with "governance structure", depending on the context (type of the society/association/company).

Example sentence(s):
  • Under Section 6, Part 4 of Book 2 of the Dutch Civil Code, the rules for large companies ('structuurvennootschap') are mandatory for KPN. As such, KPN has a two-tier management structure with a Board of Management and a Supervisory Board.

    Reference: http://www.kpn.com/corporate/aboutkpn/investor-relations/cor...
BeaDeer
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 4
Grading comment
hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bojan Cimbaljević: But this is obviously a "company", not a "society". The reference is to the Law on Commercial Entities. So, it is definitely a company. I agree that it is two-tier management structure of a company
4 hrs
  -> I only looked at the question, not at the context. I also don't know what is the official translation of Serbia's law on agricultural business entities. Translations of names of laws into English differ depending on the country in question.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search