KudoZ home » Serbian to English » Law: Contract(s)

Ustupanje izvršenja poslova

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:38 Mar 25, 2018
Serbian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Contract(s) / construction
Serbian term or phrase: Ustupanje izvršenja poslova
Izvršilac može izvršenje, uključujući ali ne ograničavajući se na pojedine poslove, poveriti drugom izvođaču.

ugovor o izvrsenju gradjevinskih radova
mayastochev
Serbia
Local time: 14:22


Summary of answers provided
4 -1outsourcing
Vuka Mijuskovic


Discussion entries: 1





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
outsourcing


Explanation:
Obično se sve stavii u pasiv

Vuka Mijuskovic
Serbia
Local time: 14:22
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: you can "outsource" something that would be normally done "in house" - internal functions, you would "subcontract" a job you have to do for a client.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search