KudoZ home » Serbian to English » Law (general)

Permitted assigns

English translation: dozvoljeni prijemnici [ugovora]

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:Permitted assigns
English translation:dozvoljeni prijemnici [ugovora]
Entered by: Bogdan Petrovic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:35 Dec 30, 2016
Serbian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Serbian term or phrase: Permitted assigns
Successors and Assigns. This Agreement shall be binding upon and inure to the benefit of the parties hereto and their respective successors and permitted assigns.
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 07:27
dozvoljeni prijemnici [ugovora]
Explanation:
this clause says nothing more that "This Agreement" could have been assigned - the Agreement itself could be just about anything, but this specific "assignation" is for sure an "assignation of contract";

ZAKON O OBLIGACIONIM ODNOSIMA

("Sl. list SFRJ", br. 29/78, 39/85, 45/89 - odluka USJ i 57/89, "Sl. list SRJ", br. 31/93 i "Sl. list SCG", br. 1/2003 - Ustavna povelja)


....

IX Ustupanje ugovora

Uslovi ustupanja

Član 145

(1) Svaka strana u dvostranom ugovoru može, ako na to pristane druga strana, ustupiti ugovor nekom trećem licu, koje time postaje nosilac svih njenih prava i obaveza iz tog ugovora.

(2) Ustupanjem ugovora ugovorni odnos između ustupioca i druge strane prelazi na prijemnika i drugu stranu u času kad je druga strana pristala na ustupanje, a ako je druga strana dala svoj pristanak unapred, u času kad je obaveštena o ustupanju.

(3) Pristanak na ustupanje ugovora je punovažan samo ako je dat u formi u zakonu propisanoj za ustupljeni ugovor.

(4) Odredbe o sporednim pravima u vezi sa ugovorom o preuzimanju duga shodno će se primeniti i na ustupanje ugovora.

Odgovornost ustupioca

Član 146

(1) Ustupilac odgovara prijemniku za punovažnost ustupljenog ugovora.

(2) On mu ne jemči da će druga strana ispuniti svoje obaveze iz ustupljenog ugovora, osim ako se na to naročito obavezao.

(3) On ne jemči drugoj strani da će prijemnik ispuniti obaveze iz ugovora, osim ako se na to naročito obavezao.

Prigovori

Član 147

Druga strana može istaći prijemniku sve prigovore iz ustupljenog ugovora, kao i one koje ima iz drugih odnosa sa njim, ali ne i prigovore koje ima prema ustupiocu.

http://www.paragraf.rs/propisi/zakon_o_obligacionim_odnosima...

Zakon o obligacionim odnosima Republike Srbije - some more relevant references laying around waiting to be picked up?

Selected response from:

Daryo
United Kingdom
Local time: 06:27
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5dozvoljeni prijemnici [ugovora]
Daryo
4 -1lica sa ustupljenim pravima
Vesna Maširević
Summary of reference entries provided
permitted assigns
LogosART

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
lica sa ustupljenim pravima


Explanation:
Obično izraz glasi: successors in title, permitted assigns and permitted transferees
pravni sledbenici, lica kojima su prava ustupljena ili preneta (novi korisnici prava)

Tačno je i da su to cesionari (novi poverioci) ali time se ograničavamo na ustupanje potraživanja
http://srp.proz.com/kudoz/serbian_to_english/law_contracts/5...
assign - another term for assignee (a person to whom a right or liability is legally transferred)

permitted... - people to whom you are allowed to assign, or transfer, a property right.

https://skloverworkingwisdom.com/blog/the-successors-and-ass...
[A “successor” is a person who steps in to the shoes of a party, that is, “succeeds” to the interests of a former owner. An “assign” is the recipient of the property of a party, who has been given the assets of a predecessor owner by “assignment.” Generally, a “successor” buys a whole company; an “assign” just buys its assets.]

Vesna Maširević
Serbia
Local time: 07:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: what happened to "permitted"? that seems to be the key element? One side can not assign its part of the contract to just anyone, it's got to be done with "permission" i.e. only within the "permitted limits" as defined by law or the contract!
1 day 6 hrs
  -> Kao što se vidi i iz vašeg odgovora, prava se ni ne mogu smatrati ustupljenim sem ako su ustupljena u skladu sa zakonom. / Zanima me kako biste preveli kompletan izraz tj. p. transferees? BTW Happy New Year! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
dozvoljeni prijemnici [ugovora]


Explanation:
this clause says nothing more that "This Agreement" could have been assigned - the Agreement itself could be just about anything, but this specific "assignation" is for sure an "assignation of contract";

ZAKON O OBLIGACIONIM ODNOSIMA

("Sl. list SFRJ", br. 29/78, 39/85, 45/89 - odluka USJ i 57/89, "Sl. list SRJ", br. 31/93 i "Sl. list SCG", br. 1/2003 - Ustavna povelja)


....

IX Ustupanje ugovora

Uslovi ustupanja

Član 145

(1) Svaka strana u dvostranom ugovoru može, ako na to pristane druga strana, ustupiti ugovor nekom trećem licu, koje time postaje nosilac svih njenih prava i obaveza iz tog ugovora.

(2) Ustupanjem ugovora ugovorni odnos između ustupioca i druge strane prelazi na prijemnika i drugu stranu u času kad je druga strana pristala na ustupanje, a ako je druga strana dala svoj pristanak unapred, u času kad je obaveštena o ustupanju.

(3) Pristanak na ustupanje ugovora je punovažan samo ako je dat u formi u zakonu propisanoj za ustupljeni ugovor.

(4) Odredbe o sporednim pravima u vezi sa ugovorom o preuzimanju duga shodno će se primeniti i na ustupanje ugovora.

Odgovornost ustupioca

Član 146

(1) Ustupilac odgovara prijemniku za punovažnost ustupljenog ugovora.

(2) On mu ne jemči da će druga strana ispuniti svoje obaveze iz ustupljenog ugovora, osim ako se na to naročito obavezao.

(3) On ne jemči drugoj strani da će prijemnik ispuniti obaveze iz ugovora, osim ako se na to naročito obavezao.

Prigovori

Član 147

Druga strana može istaći prijemniku sve prigovore iz ustupljenog ugovora, kao i one koje ima iz drugih odnosa sa njim, ali ne i prigovore koje ima prema ustupiocu.

http://www.paragraf.rs/propisi/zakon_o_obligacionim_odnosima...

Zakon o obligacionim odnosima Republike Srbije - some more relevant references laying around waiting to be picked up?



Daryo
United Kingdom
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 80
Grading comment
Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: permitted assigns

Reference information:
LUČKE UPRAVE RIJEKA, javne neprofitne ustanove, osnovane odlukom Vlade iz 1996. godine (Narodne novine broj 42/96, sa izmjenama), temeljem Zakona o morskim lukama iz 1995. godine (Narodne novine br. 108/95, 6/96, 137/99 i 97/03), sa brojem upisa u sudski registar Trgovačkog suda u Rijeci [broj] i sjedištem na adresi Riva 1, 51 000 Rijeka, Hrvatska (dalje u tekstu: “Davatelj koncesije”, koji izraz uključuje pravne sljednike Davatelja koncesije, te osobe na koje je izršen dopušteni prijenos ovog Ugovora);

LUČKA UPRAVA RIJEKA (Port Authority of Rijeka), a public non-profit legal entity, established by decision of the Government of 1996 (Official Gazette No. 42/96, as amended) on the basis of the Sea Ports Act of 1995 (Official Gazette no. 108/95, 6/96, 137/99 and 97/03), whose registration number is [number] at Register of the Commercial Court at Rijeka, having its registered office at No: 1, Riva Street, Rijeka 51000, Croatia (hereinafter referred to as the “Concession Grantor”, which expression shall include its successors and permitted assigns); 

AGREEMENT BENEFITS
This Agreement shall inure to the benefit of and be binding upon the Parties and their successors and permitted assigns and transferees hereunder

KORISTI UGOVORA
Ovaj se Ugovor sklapa u korist i obvezuje Ugovorne strane, te njihove pravne sljednike i osobe na koje je na dopušten način ustupljen ili prenesen.


11. Assignment. Neither Party may assign the Agreement without consent from the other Party, which consent shall not be unreasonably withheld. Subject to the foregoing, the Agreement shall ensure to the benefit of and be binding upon the successors and permitted assigns of the Parties.

11. Prijenos ugovora. Nijedna od Strana ne može prenijeti ovaj Ugovor bez suglasnosti druge Strane, čija suglasnost neće biti uskraćena bez razloga. Sukladno navedenom, ovaj Ugovor osigurava u korist i obvezuje slijednike i dopuštene pravne nasljednike ugovornih Strana.

LogosART
Croatia
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 108

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Daryo
1 day 14 hrs
  -> Tnx! Best regards!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 8, 2017 - Changes made by Miomira Brankovic:
Language pairEnglish to Serbian » Serbian to English
Jan 8, 2017 - Changes made by Miomira Brankovic:
Language pairSerbian to English » English to Serbian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search