KudoZ home » Serbian to English » Law/Patents

vit. (abbreviation in a Birth Certificate)

English translation: year

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:22 Jan 24, 2002
Serbian to English translations [PRO]
Law/Patents
Serbian term or phrase: vit. (abbreviation in a Birth Certificate)
Hi,
I have a birth certificate and it is in Albanian and Serbian languages. Almost at the end it reads:
"birthdate, birthplace and municipality where born" and it gives the date and this abbreviation (vit.), which I do not understand. Thank you for your time,
Monika
So it looks like this: 12/31/88 vit.
What do they mean by "vit."
Monika Coulson
Local time: 01:07
English translation:year
Explanation:
Are you sure it is in Serbian? Because in Albanian 'vit' means 'year' (and it isn't abbreviation, it's full noun)
Selected response from:

leff
Local time: 09:07
Grading comment
Thanks for your answer, but I am sure that this abr. was not the Alb. word "vit", which means year, because it did not make sense in that sentence and it was written where the birthplace and municipality name was supposed to be. Thanks for your time though :)
Monika
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1year
leff


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
year


Explanation:
Are you sure it is in Serbian? Because in Albanian 'vit' means 'year' (and it isn't abbreviation, it's full noun)

leff
Local time: 09:07
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1
Grading comment
Thanks for your answer, but I am sure that this abr. was not the Alb. word "vit", which means year, because it did not make sense in that sentence and it was written where the birthplace and municipality name was supposed to be. Thanks for your time though :)
Monika

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SLASHA: There is no such abreviation in Serbian language nor there is a word with letters in silmilar order to be used within stated context.
43 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search