Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:43 Oct 25, 2001
Serbian to English translations [Non-PRO]
Serbian term or phrase:dakle, \'divizijar\' i \'serdar\'.
"Na Cetinju je divizijar serdar Janko Vukotić pročitao telegram ruskog Cara, kojim se kralj Nikola proglašava za feldmaršala ruske carske vojske, a prijestolonasljednik Danilo za gener-majora."
Dakle, bice da su to neki vojni termini, a serdar je naravno turcizam, ali trebali bi mi neki tacni ekvivalenti.
Explanation: Sirdar is what my dictionary says for "Serdar".
As for the word "Divizijar", I gues it would be a member of a division, therefore the exact translation would depend on what kind of division it is (infantry, armored, motorized, etc.)