KudoZ home » Serbian to English » Other

Pa nemam ebiga

English translation: Well,

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:22 Jul 25, 2001
Serbian to English translations [Non-PRO]
Serbian term or phrase: Pa nemam ebiga
said, send me pics.....:)
ezekiel the weasel boy
English translation:Well,
Explanation:
I don't have it, fuck!

(Had to separate the sentence, so that the swearword should be accepted). "Jebi ga", as it should be written, is a swearword, which in the contemporary jargon has almost lost its original meaning. However, posh social structures still do not use it, at least not publicly.
Selected response from:

Tatjana Aleksic, MA
Grading comment
thanks eh! The girl miss typed the swearword this time not me!!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1I don´t have any (photos), f - - - it.
Davorka Grgic
naWell,Tatjana Aleksic, MA


  

Answers


2 hrs peer agreement (net): +1
I don´t have any (photos), f - - - it.


Explanation:
...literally.

or ...,God damn it.

At the end of her sentence you the last (taboo) word is written without the first letter (J).

HTH






    native
Davorka Grgic
Local time: 00:17
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxNermina: this is exact translation
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Well,


Explanation:
I don't have it, fuck!

(Had to separate the sentence, so that the swearword should be accepted). "Jebi ga", as it should be written, is a swearword, which in the contemporary jargon has almost lost its original meaning. However, posh social structures still do not use it, at least not publicly.

Tatjana Aleksic, MA
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in pair: 23
Grading comment
thanks eh! The girl miss typed the swearword this time not me!!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search