Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:34 Aug 9, 2004
Serbian to English translations [Non-PRO] Other / Other
Serbian term or phrase:Izvini.....
Izvini sto ti nepisem cesto i dugacko. Imam puno posla. Nadam se da ce se to izmeniti. Mislim stalno na tebe. Ljubim te.
Explanation: I agree with Buzov that "Excuse me" is the best literal translation, the asker is clearly trying to apologise, however I'm not sure "Excuse me" is the best way to express an apology in the context of such a personal letter.
Mihailolja United Kingdom Local time: 10:22 Works in field Native speaker of: English, Ukrainian PRO pts in category: 2