KudoZ home » Serbian to Greek » Poetry & Literature

meni je teško, ali znam da je tebi teže.

Greek translation: ειναι δύσκολο για μενα, αλλα ξερω οτι ειναι πιο δύσκολο για σενα

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:36 Mar 12, 2007
Serbian to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Serbian term or phrase: meni je teško, ali znam da je tebi teže.
μεμονωμένη φράση
Danae Ferri
Norway
Local time: 16:07
Greek translation:ειναι δύσκολο για μενα, αλλα ξερω οτι ειναι πιο δύσκολο για σενα
Explanation:
Ελπιζω οτι Βοηθησα.
Selected response from:

Mihailolja
United Kingdom
Local time: 15:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5ειναι δύσκολο για μενα, αλλα ξερω οτι ειναι πιο δύσκολο για σενα
Mihailolja


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
ειναι δύσκολο για μενα, αλλα ξερω οτι ειναι πιο δύσκολο για σενα


Explanation:
Ελπιζω οτι Βοηθησα.

Mihailolja
United Kingdom
Local time: 15:07
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ πολύ-πολύ!

Asker: Ναι, βοήθησες πολύ! Σ΄ευχαριστώ!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search