Giving Tuesday 2020

Since its inception in 2012, Giving Tuesday has been celebrated across the globe as a day to give back: whether it be through donations, fundraising, volunteering your time and expertise, or simply by calling others to support a particular cause or initiative.
Pre-register for the Giving Tuesday Networking Meetup!

Click for Full Participation

uložak od sapnica

English translation: cartridge nozzle

Serbo-Croat term or phrase:uložak od sapnica
English translation:cartridge nozzle
Entered by: Violeta Farrell

08:53 Oct 19, 2009
Serbo-Croat to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / making foundations
Serbo-Croat term or phrase: uložak od sapnica
Temeljna ploča – uz betoniranje neohodno je izvršiti ugradnju plastičnih uložaka od sapnica (navodno to je uložak od dizni za ispiranje).
Violeta Farrell
United Kingdom
Local time: 16:08
cartridge nozzle
Follow the procedure below to clean the area around the cartridge's nozzles...
Selected response from:

Local time: 17:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
3 +1cartridge nozzle
Summary of reference entries provided
Mislim da je hrvatski termin u pitanju
Goran Tasic



1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cartridge nozzle

Follow the procedure below to clean the area around the cartridge's nozzles...

Local time: 17:08
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 4
Grading comment

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Milena Chkripeska
2 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Reference comments

5 mins peer agreement (net): +2
Reference: Mislim da je hrvatski termin u pitanju

Reference information:
sapnica iz a Croatian term, you should post this under Croatian - English Kudoz question. :-) BTW, sapnica iz a nozzle, jet

Goran Tasic
Specializes in field
Native speaker of: Serbian
Note to reference poster
Asker: hvala!!! vidjela sam prevod na eudict ranije, ali nisam bila sigurna. uffff....

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Vladimir Micic
25 mins
  -> Hvala
agree  Natasa Djurovic
1 day 7 hrs
  -> Hvala
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search