potražilac

English translation: claimant

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbo-Croat term or phrase:potražilac
English translation:claimant
Entered by: Bogdan Petrovic

06:44 Apr 17, 2005
Serbo-Croat to English translations [PRO]
Law (general) / factoring
Serbo-Croat term or phrase: potražilac
1) ugovor o faktoringu je opšti ugovor, registrovan u skladu sa zakonom, saèinjen izmeðu jednog lica, isporuèioca, i drugog lica, faktora, u pisanoj formi, na osnovu koga:
- isporuèilac prenosi ili može da prenese na faktora celinu ili deo svojih postojeæih i buduæih potraživanja iz osnovnog ugovora odreðena ili odrediva na osnovu ugovora o faktoringu, ili
- faktor u ime i za raèun isporuèioca naplaæuje celinu ili deo postojeæih i buduæih potraživanja isporuèioca iz osnovnog ugovora odreðena ili odrediva na osnovu ugovora o faktoringu.
2) isporuèilac je potražilac iz osnovnog ugovora, koji obavlja privrednu delatnost u skladu sa propisima države porekla, odnosno sedišta;
3) faktor je lice koje obavlja delatnost faktoringa, u skladu sa propisima države porekla, odnosno sedišta;
4) trgovaèko potraživanje je potraživanje iz domaæeg ili meðunarodnog trgovaèkog ugovora;
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 07:24
claimant
Explanation:
Potraživanje je, analogno, "claim"; potraživanje duga: debt-claim.
Selected response from:

Dragan Jonić
Local time: 07:24
Grading comment
to sam i stavio, hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4claimant
Dragan Jonić


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
potražilac
claimant


Explanation:
Potraživanje je, analogno, "claim"; potraživanje duga: debt-claim.

Dragan Jonić
Local time: 07:24
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 12
Grading comment
to sam i stavio, hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrien Esparron
1 hr
  -> Hvala!

agree  Miomira Brankovic
5 hrs
  -> Hvala :)

agree  SSL-Maida B
9 hrs
  -> Zahvaljujem se :)

agree  Marija Vujosevic Caric
10 hrs
  -> Blagodarim. :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search