KudoZ home » Serbo-Croat to English » Business/Commerce (general)

bez mane volje

English translation: defect of consent

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:27 Dec 23, 2010
Serbo-Croat to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Contracts
Serbo-Croat term or phrase: bez mane volje
This is from the first paragraph of a contract....

UGOVORNE STRANE:

Kompanija X sa sjedištem u Z, i adresom ABC, zastupano po direktoru bez ograničenja Mr Smith, u daljnjem tekstu Zajmodvatelj i Kompanija B sa sjedištem u Z, i adresom ABC, zastupano po direktoru bez ograničenja Mr Petrovic, bez mane volje, dana 12,12,2008 skapaju....
Mihailolja
United Kingdom
Local time: 18:55
English translation:defect of consent
Explanation:
http://web.me.com/waltergehr/The_International_Law_of_treati...

http://www.poslovniforum.hr/zakoni/ugovori-005.asp

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-12-23 17:49:40 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, the answer should read - without defect of consent
Selected response from:

Anthony Bock
Local time: 19:55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2defect of consent
Anthony Bock


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
defect of consent


Explanation:
http://web.me.com/waltergehr/The_International_Law_of_treati...

http://www.poslovniforum.hr/zakoni/ugovori-005.asp

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-12-23 17:49:40 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, the answer should read - without defect of consent

Anthony Bock
Local time: 19:55
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Petrovic
13 hrs
  -> Hvala!

agree  Ksenija Bogetic
5 days
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search