KudoZ home » Serbo-Croat to English » Transport / Transportation / Shipping

nagib nivelete

English translation: vertical alignment/finished level

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbo-Croat term or phrase:nagib nivelete
English translation:vertical alignment/finished level
Entered by: DraganSJ
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:03 Dec 30, 2010
Serbo-Croat to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
Serbo-Croat term or phrase: nagib nivelete
Nagib nivelete jer produžni nagib pruge koji se meri tangensom ugla prema horizontali i izražava se u promilima
DraganSJ
Local time: 15:06
vertical alignment/finished level
Explanation:
http://www.webs1.uidaho.edu/niatt_labmanual/chapters/geometr...

Gradjevinski recnik B. Vukicevic navodi za niveletu-finished level (UK)
i daje dosta referenci na Googl-u.
Vertical alignment je jos jedan moguc prevod i mislim bolji za niveletu.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-12-30 06:52:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.pandrol.com/pdf/TR00/p17-19.pdf
Primer za finished rail level!
Selected response from:

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 15:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4vertical alignment/finished level
Natasa Djurovic


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vertical alignment/finished level


Explanation:
http://www.webs1.uidaho.edu/niatt_labmanual/chapters/geometr...

Gradjevinski recnik B. Vukicevic navodi za niveletu-finished level (UK)
i daje dosta referenci na Googl-u.
Vertical alignment je jos jedan moguc prevod i mislim bolji za niveletu.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-12-30 06:52:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.pandrol.com/pdf/TR00/p17-19.pdf
Primer za finished rail level!

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 15:06
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Zahvaljujem se koleginice na odgovoru

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search