12:31 Oct 24, 2001 |
Slovak to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: ex-pat Local time: 14:01 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | I am missing you honey |
| ||
5 | I miss you, honey! |
| ||
4 | I miss you, honey |
|
I am missing you honey Explanation: Honey can be replaced by another endearing word of your choice such as: sweetheart or darling. This is what lovers would say to each other when they are apart. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I miss you, honey Explanation: This is a more coloquial, more often used way of saying it. honey can be replaced by "baby", sweetheart, etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I miss you, honey! Explanation: This is an informal way between lovers or close friends, usually used in letters or phone calls to express they regret that they are apart. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.