KudoZ home » Slovak to English » Law: Contract(s)

za účelom zabránenia zneužívania oprávnenia navrhujeme znenie upresniť

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:19 Nov 2, 2008
Slovak to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / law
Slovak term or phrase: za účelom zabránenia zneužívania oprávnenia navrhujeme znenie upresniť
za účelom zabránenia zneužívania oprávnenia navrhujeme znenie upresniť
sisa
Advertisement


Summary of answers provided
4to prevent misuse of this certificate we suggest to amend the wording as follows
Igor Liba
3 +1in order to prevent misuse of the licence, we recommend to clarify wording
Rad Graban
4for the sake of preventing misuse of the licence, we propose to specify the wording
Kristian Madar
4so as to prevent misuse of the licence we suggest to adjust the reading
Denisa Sekeresova


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
so as to prevent misuse of the licence we suggest to adjust the reading


Explanation:
the selection of words depends on the context, of course, e.g. like what word you used for "oprávnenie" etc.

Denisa Sekeresova
Slovakia
Local time: 21:32
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
for the sake of preventing misuse of the licence, we propose to specify the wording


Explanation:
Another example

Kristian Madar
Slovakia
Local time: 21:32
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
in order to prevent misuse of the licence, we recommend to clarify wording


Explanation:
Depending on what sort of "oprávnenie" it is, there may be more suitable word than "licence".

Rad Graban
United Kingdom
Local time: 20:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Chmelarova
5 hrs
  -> Thx Maria.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to prevent misuse of this certificate we suggest to amend the wording as follows


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-02 10:59:14 GMT)
--------------------------------------------------

you can use licnece, authorization, permnission etc. instaed of certificate

Igor Liba
Slovakia
Local time: 21:32
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 2, 2008 - Changes made by Lucia [Lulu] Lay:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search