KudoZ home » Slovenian to German » Law (general)

Zapisnik o sprejemu ustne ovadbe oziroma predloga za pregon

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:28 Aug 27, 2014
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Slovenian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Slovenian term or phrase: Zapisnik o sprejemu ustne ovadbe oziroma predloga za pregon
Kot je to pritožnica iz zapisnika o sprejemu ustne ovadbe oziroma predloga za pregon pravilno povzela je oškodovanka navedenega dne podala predlog za pregon kaznivega dejanja ogrožanja varnosti po prvem odstavku 145. člena KZ, ki bi ga naj obdolženi storil v maju 2004. Četudi časovno bližje se v opisu predloga isto kaznivo dejanje, ki bi ga naj isti obdolženec storil
13.12.2004 v nobenem smislu ne omenja, medtem ko vsebina obvestil govori, da so bila ta zbirana v smeri kaznivega dejanja, ki bi naj bilo storjeno v maju 2004 in ne v decembru istega leta. Mimogrede, upoštevaje prvi odstavek 52. člena ZKP se takšno ravnanje izkaže za odvečno.
Denis Mihajlovic
Germany
Local time: 18:45
Advertisement



  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search