16:50 Aug 29, 2005 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Teresa Bulnes Spain Local time: 13:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | volgens de volgende documenten/enz. |
| ||
4 | conform de volgende stukken |
|
volgens de volgende documenten/enz. Explanation: het kunnen ook processtukken zijn of een vonnis. Autos - kan met heel veel termen vertaald worden. Ligt aan de context. Maar moeten wij even de vertaling maken? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
conform de volgende stukken Explanation: "conform de volgende stukken" si no dice nada después de la palabra seguidos. "conform de stukken uit...." si se menciona después de la palabra seguidos algún proceso o archivo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.