12:11 Dec 16, 2010 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Chile | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
financial year profit or loss / outturn for the financial year Explanation: Saludos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
crediting full-year results Explanation: Otra opción. Yo me inclino por "results", dado que no se menciona si el resultado fue una ganancia o una pérdida. Reference: http://www.qfinance.com/dictionary/full-year-results |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
crediting full-year results Explanation: Yo me inclino por "results", dado que no se menciona si el resultado del ejercicio fue una ganancia o una pérdida. Reference: http://www.qfinance.com/dictionary/full-year-results |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
recording the net result Explanation: ejercicio is not necessarily one full year, it could be just one quarter; in fact it could be that the meaning of ejercicio is different here, it could mean the math calculation derivados+activos circulantes, hence my translation 'net result' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.